English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB posvítitzasvítit IMPERFECTIVE VERB svítit

svítit Czech

Meaning svítit meaning

What does svítit mean in Czech?

svítit

shine vydávat světlo  Slunce dnes krásně svítí. být nápadný  Jeho zrzavé vlasy svítí do dálky.

Translation svítit translation

How do I translate svítit from Czech into English?

svítit Czech » English

shine light glow beam

Synonyms svítit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as svítit?

svítit Czech » Czech

zářit sálat rozzářit se

Conjugation svítit conjugation

How do you conjugate svítit in Czech?

svítit · verb

Examples svítit examples

How do I use svítit in a sentence?

Movie subtitles

Teď to musím spravit. Nedá se svítit. Musím vytasit těžkej kalibr.
Now I have no choice but to fix it by bringing out the big guns.
Vím, že bude svítit měsíc.
I know we'll have a bright moon.
I když se pan Tim vrátí a ti mezka, bavlníkový semeno a hnojivo a slunce bude svítit ve dne v noci, nebudeš mít tenhle rok žádnou úrodu.
Not if Mr. Tim was to come, give you a mule and some seed cotton some guano and the sun would shine day and night you still ain't gonna have no crop this year.
Musí mi to světlo svítit do obličeje?
Do I have to have those lights in my face?
Byl tam malý most a potok a slunce se snažilo svítit, ale ve skutečnosti mu to moc nešlo.
There was a little bridge and a stream. and the sun was making an effort to come out, but really not suceeeding very well.
Coro, nechalas svítit reklamu.
Cora, you left the new sign burning.
Nech motor běžet a světla svítit.
Keep the motor running and the headlights on.
Nezabilo by je, kdyby mi přestali svítit do očí!
Dipping their lights would make them sick!
Pravděpodobně byl upálen na hranici, protože naučil své bližní svítit.
He was probably burned at the stake, he taught his brothers to light.
To samé Slunce bude svítit nad novým světem.
The same sun will be shining on the new world.
Mám též od půlnoci možnost svítit.
Why, it's even got a north light, too.
Musíš víc svítit na .
Must have more light on me there.
Nedá se svítit.
It's no good.
Semafory na křižovatce budou svítit červeně.
The light at the intersection goes red.

News and current affairs

A když uplynulou zimu odmítlo svítit slunce, jeden nouzový záložní plán oživil rakouskou elektrárnu na mazut, která měla nahradit výpadek v dodávkách.
When the sun failed to shine last winter, one emergency back-up plan powered up an Austrian oil-fired plant to fill the supply gap.
A nebude jen svítit, bude zářit a osvětlovat.
Not only does it shine, it illumines; it actually begins to melt tyrannies.
Potřebuje ale, aby vydržela zářivě svítit několik příštích let.
But it needs one who continues to shine brightly for several years to come.
Chceme-li tedy svítit dál, musíme se buďto smířit s mnohem vyššími cenami, anebo udělat totéž, co začínají dělat mnohé evropské vlády - totiž dotovat tepelné elektrárny na fosilní paliva.
Keeping the lights on means either accepting much higher prices or emulating what many European governments are beginning to do - namely, subsidize fossil-fuel plants.

Are you looking for...?