English | German | Russian | Czech

supernatural English

Translation supernatural in Czech

How do you say supernatural in Czech?

Examples supernatural in Czech examples

How do I translate supernatural into Czech?

Simple sentences

Tom started to exhibit his supernatural abilities.
Tom začal projevovat svoje nadpřirozené schopnosti.

Movie subtitles

We're talking supernatural stuff now.
Jedná se o nadpřirozeno.
You don't even have supernatural powers.
Nemáš žádné nadpřirozené schopnosti.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Mezitím smrtící dech Nosferatu naplnil plachty lodi tak, aby ta letěla ke svému cíli s nadpřirozenou rychlostí.
The cloak, spread out like an ink stain disappeared under the work of the supernatural being who grew paler as he absorbed his prey.
Plášť, ze rozprostřel jako inkoustová skvrna pohltil vše byl nadpřirozený kdož by nezbledl jak pohlcoval svou kořist.
The Prince of Darkness is their ally and lends them supernatural power among the living and the dead.
Kníže temnot je jejich spojencem a. propůjčuje jim nadpřirozené schopnosti, kterými tito mrtví trápí živé.
It sounds like a lot of supernatural baloney to me.
Připadá mi to jako ty nesmysly o nadpřirozených věcech.
Supernatural, perhaps.
Nadpřirozené věci, možná.
There is a wolf wandering about, but not the supernatural one.
Jeden vlk se tu potuluje, ale není to nadpřirozená bytost.
As if he were the instrument of some supernatural power.
Jako kdyby byl jen nástrojem nějáké nadpřirozené síly.
Has Dr. Beaumont's supernatural hocus-pocus gotten you too?
I na vás seslal doktor Beaumont nadpřirozená kouzla?
I don't need the aid of the supernatural to read the guilt written all over your faces.
Nepotřebuji nic nadpřirozeného k tomu, abych na vašich tvářích přečetl vaši vinu.
That man has supernatural.
Ten chlap nadpřirozené.
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers. and passed like a spirit through the barrier before me.
A pak, jako všichni snílci, jsem získala nadpřirozené schopnosti. a prošla jako duch zábranou přede mnou.
We're just plain, sensible people that refuse to be fooled by a lot of supernatural nonsense.
Jsme rozumní lidé, které ty nesmysly o nadpřirozenu neoklamou.

News and current affairs

For thousands of years, humans have relied on education, persuasion, social institutions, and the threat of real (or supernatural) punishment to make people behave decently.
Tisíce let lidstvo ve snaze přimět lidi ke slušnému chování spoléhá na vzdělávání, přesvědčování, společenské instituce a hrozby reálným (či nadpřirozeným) trestem.
But the moral power of religious faith does not need a supernatural explanation.
Mravní moc náboženského přesvědčení však nepotřebuje nadpřirozené vysvětlení.
Nor does faith have to be in a supernatural being.
Ba věřit lze nejen v nadpřirozenou bytost.
They may also suggest a slight tendency, on the part of those uttering them, to believe in some kind of supernatural endorsement.
Mohou také na straně těch, kdo je pronášejí, naznačovat nepatrnou tendenci věřit v jakousi nadpřirozenou podporu.

Are you looking for...?