English | German | Russian | Czech

subordinate English

Translation subordinate in Czech

How do you say subordinate in Czech?

Examples subordinate in Czech examples

How do I translate subordinate into Czech?

Simple sentences

He is my subordinate.
Je můj podřízený.

Movie subtitles

He's a subordinate commander.
Je podřízený velitel.
I'm his subordinate so I'm stuck, but you're free.
jsem jeho podřízený, nemám na vybranou, ty ale ano.
Am I to understand that Gladstone has cursed me. not only with a spy, but with a subordinate. who thinks he knows more than I do?
Chápu dobře, že Gladston mi nadělil nejen špiona, ale i podřízeného, který si myslí, že snad víc než ?
But you are subordinate to Captain Kirk's orders, even to his whims.
rozkazy zní, dopravit vás na Troyius, kde se vdáte a dohlédnout, abyste se naučila troyiským zvykům.
It is not unknown for a mutinous subordinate to be executed!
Ponížil jste před členy podřadné rasy. Možná, že to vy se nehodíte být Dominátorem.
I hope so for both your sakes, since you vouch for your subordinate, my dear director.
Přeji vám to oběma, když se zaručujete za svého podřízeného.
There is a law that weapons may only be issued under direct orders from Caesar, not under threats from a thick-headed subordinate, for whom war means only personal glory.
Podle zákona zbraně smějí být vydány pouze na přímý rozkaz Césara, ne pod pohrůžkami od tupého podřízeného, pro kterého znamená válka jen osobní slávu.
The subordinate of a boss whom, at first, he was too terrified to identify.
Podřízený šéfa, kterého se tolik bál, že ho nejdřív neprozradil.
I am Simeon, senior subordinate officer of the garrison.
Jsem Simeon, starší subalterní důstojník.
I must apologise for my subordinate.
Musím se omluvit za mého podřízeného.
Well, sir, I am a soldier, and as a soldier, I feel it is my duty to subordinate my own ideas to the principles of my country, right or wrong.
Pane, jsem voják a cítím,.. - Generální velitelství. Ano, moment. že mou povinností je podřídit své vlastní ideály principům vlasti, správným či špatným.
Everything. Everything must be subordinate to that purpose.
Všechno. všechno musí být podřízeno tomuto účelu.
I couldn't see a man of your obvious talents in a subordinate position.
Nemohla jsem si představit muže vašeho očividného talentu v podřízené pozici.
The subordinate of death raises his hand without fear to drink.
Smrtelník napřahuje svou ruku beze strachu a pije.

News and current affairs

It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Všechny, kdo opravdu dělají nějakou práci - obchodníky, bojovníky, novináře i další -, pak podřídí stranickým ideologům, jejichž jediným úkolem je hledat nepřátele.
For the time being, the Chinese public is willing to subordinate its individual freedom to political stability and economic advancement.
Prozatím je čínská veřejnost ochotna podřídit svou svobodu jednotlivce politické stabilitě a hospodářskému rozvoji.
But that may not continue indefinitely - and the rest of the world will never subordinate its freedom to the prosperity of the Chinese state.
To však nemusí trvat donekonečna - a zbytek světa nikdy nepodřídí vlastní svobodu prosperitě čínského státu.
Although China's economic renaissance had already begun under Deng Xiaoping, the Chinese Communist Party, after 1989, was able publicly to subordinate ideology to wealth creation.
Ačkoliv hospodářská renesance Číny započala pod Teng Siao-pchingem již dříve, po roce 1989 mohla Komunistická strana Číny veřejně podřídit ideologii tvorbě bohatství.
The twenty-or-more institutions of this type are run by the Ministry of Public Security and are subordinate provincial departments.
Tyto instituce, kterých je celkem asi dvacet, provozuje čínské ministerstvo veřejného pořádku, přičemž přímý dohled nad nimi mají správní orgány v jednotlivých provinciích.
Re-equilibration: The Party protects its legitimacy, keeps the military subordinate, and manages to put a lid on popular dissent.
Návrat k rovnováze: Strana ochrání svou legitimitu, udrží armádu v podřízenosti a podaří se potlačit lidové nepokoje.
Cultural, racial, and religious dimensions may, of course, be subordinate factors that need to be considered, but they are not the main causes of unemployment and marginalization.
Kulturní, rasové a náboženské dimenze mohou být samozřejmě podružnými faktory, které je třeba zohlednit, ale nepředstavují hlavní příčiny nezaměstnanosti a vytlačování na okraj.
Lady Ashton will need to be firm in dealing with Russia and with member states who subordinate Europe to the commercial interests of their national energy companies.
Ashtonová bude muset jednat rázně jak s Ruskem, tak s členskými státy, které podřizují Evropu komerčním zájmům svých národních energetických společností.
This belief is the ultimate reason to reject cultural arguments that would subordinate some - women, for example - within a society.
Tento názor je hlavním důvodem pro zavržení některých kulturních argumentů, na základě kterých mají někteří jedinci v rámci společnosti - například ženy - podřízenou roli.
Nor does the cash nexus subordinate the individual to the will of the state.
Peněžní vazby jedince nepodřizují ani vůli státu.
The real danger to the president-elect is Menem's legacy: a judiciary that is subordinate to political might, a system of political parties that cannot stay afloat financially without engaging in corruption, and economic chaos.
Skutečným nebezpečím pro nově zvoleného prezidenta je Menemův odkaz: soudní moc podřízená politické vůli, systém politických stran, které se dokáží udržet finančně nad vodou jedině skrze účast v korupci, a hospodářský zmatek.
That summit marks the moment to begin fulfilling President Putin's call to subordinate foreign policy to Russia's economic interests.
Tento summit bude pro Putina startovní čárou na cestě ke splnění jeho vlastní výzvy, aby se ruská zahraniční politika podřídila ekonomickým zájmům.
Such was the epistemic position of the Middle Ages, which presumed all humans to be mutually equal but subordinate to an inscrutable God.
Právě takový byl noetický postoj středověku, který předpokládal, že všichni lidé jsou si vzájemně rovni, ale jsou podřízeni nevyzpytatelnému Bohu.
Bondholders were saved because governments generally chose to infuse cash in exchange for common or preferred shares - which are subordinate to bondholders' claims - or to improve balance sheets by buying or guaranteeing the value of assets.
Majitelé dluhopisů byli ušetřeni proto, že vlády obecně volí možnost poskytnout hotovost výměnou za kmenové či prioritní akcie - které jsou nárokům držitelů obligací podřízeny - anebo zlepšit bilance odkupem aktiv či zaručením se za jejich hodnotu.

Are you looking for...?