English | German | Russian | Czech

sobering English

Examples sobering in Czech examples

How do I translate sobering into Czech?

Movie subtitles

That's a sobering thought.
To je rozumnej nápad.
I'm sobering up fast.
jsem skoro střízlivý.
The New Year's night is coming to an end. It will be sobering up and emptiness.
Začíná vystřízlivění a prázdnota.
This has been a sobering experience.
Tohle byla nejstřízlivější zkušenost v mém životě.
It's a sobering thought, isn't it? 2.000 years ago some rich merchant looked upon that as ancient times.
před dvěma tisíci let to nějaký bohatý kupec také považoval za starověk.
But on this joyous day, one sobering question, one haunting question remains.
Ale i v tento radostný den nás neustále pronásleduje jedna neodbytná otázka.
I was sobering up.
Ne. Postupně jsem vystřízlivěl.
Preserved in marble, stone and brass Is a sobering record of the cost Of maintaining an empire.
Vytesané v mramoru, kameni a mosazi jsou záznamem ceny za zachování impéria, která nutí k zamyšlení.
After a sobering dash across The busiest harbour i've ever seen, We come to rest below a wall of solid steel.
Po hektickém přesunu přes nejrušnější přístav, jaký jsem kdy viděl, jsme s klidem dopluli ke stěně z masivní oceli.
Sobering.
K uplakání.
Sobering-up station?
Ze záchytky?
When you hear about all of the species that are on the brink of extinction. it's grim, grave, and very sobering.
Když slyšíš o všech druzích, které jsou na pokraji vyhynutí. je to ponuré, vážné a velmi alarmující.
Twelve years later, after sobering up.
Po dvanácti letech, to utichlo.
No. I was sobering up.
Ne, začal jsem střízlivět.

News and current affairs

It is sobering to note that almost half of high-debt episodes since 1800 are associated with low or normal real (inflation-adjusted) interest rates.
K vážnému zamyšlení nutí postřeh, že téměř polovina epizod vysokého dluhu od roku 1800 se váže k nízkým či normálním reálným (inflačně očištěným) úrokovým sazbám.
And, however great a project looks on paper, practical implementation is often a sobering experience.
A jakkoliv velkolepě působí určitý projekt na papíře, jeho praktická realizace často přináší vystřízlivění.
This is a sobering message for Armstrong's many fans.
To je poselství, které by mělo četné Armstrongovy fanoušky přimět ke střízlivému uvažování.
The most sobering message from the appointment process is thus that the member states' leaders will not suffer anyone who might rock the boat and push integration forward.
Nejvíce skličujícím poznatkem z jmenovacího procesu je proto skutečnost, že vedoucí představitelé členských států nestrpí nikoho, kdo by mohl rozhoupat loď a posunout integraci dopředu.
But the fact that reforms and actions were undertaken only lately, and under the pressure of acute crisis, is a sobering reminder of the difficulty of reaching consensus.
Skutečnost, že k reformám a akcím se přistoupilo v nedávné době a pod tlakem akutní krize, je však skličující připomínkou, jak obtížné je dospět ke konsensu.
The effects may be equally sobering.
Dopady nás mohou vést k podobnému zamyšlení.
German reunification provides a sobering example in dealing with this problem.
Příkladem k zamyšlení při řešení tohoto problému je znovusjednocení Německa.
The reality, however, is both more complicated and more sobering.
Skutečnost je ovšem složitější a nutí k hlubšímu zamyšlení.
But the similarities are many - and sobering.
Podobností je však řada - a jsou skličující.
Back in 2013, IMF staff wrote a sobering report on the organization's experience in the country.
V roce 2013 napsali zaměstnanci MMF skličující zprávu o zkušenostech této organizace v zemi.
The lessons from Greece and other unsuccessful bailout programs are sobering.
Poučení z Řecka a dalších neúspěšných sanačních programů jsou znepokojivá.

Are you looking for...?