English | German | Russian | Czech

soar English

Translation soar in Czech

How do you say soar in Czech?

Examples soar in Czech examples

How do I translate soar into Czech?

Movie subtitles

He bounds from the earth. When I bestride him, I soar, I am a hawk.
Když nasednu, jsem jako jestřáb.
It tosses the sandbags overboard so the balloon can soar.
Zátěž odhozena a balón se vznáší.
Makes your blood race, your face numb and your spirits soar.
Rozproudí ti krev, tvář ti zčervená a zlepší se ti nálada.
You have to identify with it, so that you think you have wings. - and you can soar over mountains and valleys.
Člověk se to toho musí vžít, tak aby začal věřit, že křídla a může letět přes hory a doly.
Soar like a bird.
Vznáčet se jako pták.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Bude upevněn do svěrací kazajky před vašimi zraky a vyzdvižen do oblak..kde jen orlové vládnou a kam se žádný vrabčák neodváží.
Oh, I'd like to soar through the air and look down on the world.
Tak ráda bych se vznášela a dívala se dolů na svět.
And he set to build a tower that would soar like his pride.
A nechal postavit věž, která se tyčila do výše jako jeho pýcha.
There's a soar on her arm, from the boiling water I splashed on her five years ago. Look!
Na její paži je jizva po vařící vodě, kterou jsem ji před pěti lety zasáhla.
She also said there is a five-year old soar on your arm, but I don't believe in such nonsense either.
Také říkala, že máš na ruce pět let starou jizvu, ale takovému nesmyslu nevěřím.
Tonight, little girls. let your imaginations soar.
Dnes večer, holčičky. nechte vzhlédnout svou představivost.
My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk.
Můj synu, když znovu vidím, srdce se vznáší jako jestřáb.
They are such humble, modest creatures who need only a sip of water and a few berries in order to live, and soar into the heavens.
Jsou to pokorná, skromná stvoření, kterým stačí trocha vody a pár bobulí, aby žili a vznášeli se k nebesům.
We can soar free across the sky, but how often we don't want to.
Můžeme se svobodně vznášet vysoko na obloze, ale často o to vůbec nestojíme.

News and current affairs

Despite dramatically falling crime rates over the last ten years (which most criminologists attribute more to demography - there have simply been fewer young men of late - than incarceration), prison populations have continued to soar.
Přes dramatický pokles zločinnosti v posledním desetiletí počty vězňů nadále bouřlivě rostou (větsina kriminologů jej spíse než vězeňskému systému přisuzuje demografické situaci - mensímu procentu mladé mužské populace).
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again?
Mají riskovat nákup nového auta, když by ceny benzinu mohly opět raketově vzrůst?
Indeed, if all eight of the top East European candidates (excluding Bulgaria and Romania) join by the target date of 2004, the EU population's will soar by about 75 million people.
Pokud se všech osm východoevropských zemí (vyjma Bulharska a Rumunska) k Unii připojí v předpokládaném termínu, populace EU vzroste v roce 2004 asi o 75 milionů obyvatel.
For Central Americans, the cost of drugs will soar, straining budgets and gutting health care.
Pro Středoameričany to bude znamenat strmý nárůst cen léků, což napne rozpočty a zplundruje zdravotní péči.
Contracts, too, should be transparent, and should ensure that if prices soar - as they have repeatedly - the windfall gain does not go only to the company.
I kontrakty by měly být transparentní a měly by zajišťovat, že pokud se zvýší ceny, což se opakovaně stalo, nečekaný výdělek nespadne do klína jen těžařům.
The restored Deutsche Mark would soar, the euro would plummet.
Obnovená německá marka by vystřelila vzhůru, zatímco euro by se propadlo.
As a result, the debtor countries' bond prices would collapse, interest rates would soar, and banks would be threatened with collapse.
V důsledku toho by se ceny dluhopisů zadlužených zemí zhroutily, úrokové sazby by vylétly vzhůru a bankám by hrozil kolaps.
So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today's most populous emerging countries, demand - and thus prices - for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar.
Jak tedy postupuje globální hospodářský růst a rostou příjmy domácností v dnes nejlidnatějších vyspívajících zemích, pravděpodobně vyletí poptávka po rekreačních domech v krásném prostředí, doma, nebo v zahraničí - a tudíž i jejich ceny.
Shock-therapy countries saw incomes plunge and poverty soar.
Státy, jež prošly šokovou terapií, zažily propad příjmů a růst chudoby.
Yet, since that time, greenhouse-gas emissions have continued to soar.
Emisí skleníkových plynů přesto od doby stále prudce přibývá.
Instead, the rapid growth of the emerging economies, especially coal-burning China, has caused global CO2 emissions to soar.
Naopak, svižný růst rozvíjejících se ekonomik, zejména Číny, která spaluje uhlí, způsobil strmý růst globálních emisí CO2.
Meanwhile, global demand for energy will soar as the economies of China, India, Brazil, and other countries grow.
S růstem Číny, Indie, Brazílie a dalších zemí bude zároveň prudce stoupat světová poptávka po energiích.
The drought had displaced an estimated 1.5 million people and caused food prices to soar, leading to a spiral of protest, crackdown, and eventually war.
Sucho vyhnalo z domovů odhadem 1,5 milionu lidí a způsobilo prudký růst cen potravin, což vedlo ke spirále protestů, razií a nakonec i k válce.
But international innovators are increasingly recognizing that, as valuations in Silicon Valley soar, the real bargains for tech-savvy investors may be found outside of the US.
Mezinárodní inovátoři si však stále více uvědomují, že ačkoliv hodnota firem v Silicon Valley prudce stoupá, skutečně výhodné obchody pro technologicky čiperné investory se možná nacházejí mimo USA.

Are you looking for...?

soap-box | soa | soak | soaré | soars | soapy | soap | soaks | soaprock | Soave | soapstone | soaker