English | German | Russian | Czech

selection English

Translation selection in Czech

How do you say selection in Czech?

Examples selection in Czech examples

How do I translate selection into Czech?

Movie subtitles

Do wangle out a selection.
Och, zahrajte nám něco.
Would you favor us with another selection?
Rozkošné! Poctila byste nás další ukázkou?
Proceed with the selection of the jury.
Pokračujte ve výběru poroty.
Too bad there are no women on the selection board.
Škoda, že v prezentační komisi nejsou ženy.
And he had the most unfortunate habit of. stopping right in the middle of his selection.
A měl jeden velmi nešťastný zlozvyk, přestat uprostřed skladby.
Have two or three brought over for my selection.
Přiveďte mi dva nebo tři koně, si mohu vybrat.
You go before a selection committee, but that's a pure formality.
Tady nejde o to co chcetet, McKendricku.
Before I make my final selection, however, I want to put you all to a practical test.
A než učiním konečnou volbu. podrobím vás praktické zkoušce.
Now, then, out of the original group of volunteers, you eight men are the final selection.
Z původní jednotky je vás osm konečný výběr.
Mr. drummond, is the defense ready to proceed with the selection of the next juror?
Pane Drummonde, je obhajoba připravena pokračovat ve výběru dalšího porotce?
Let us proceed with the selection of the final juror. Mort.
Přistoupíme k volbě posledního porotce.
Would Your Excellencies care to make your selection now?
Přejí si Vaše Výsosti teď učinit výběr?
I want to see a selection of gold wedding rings.
Chci výběr snubních prstenů.
Yeah, he didn't give me no selection.
Jo. Nedal mi na vybranou.

News and current affairs

The International Criminal Court, which is now taking shape in The Hague with the selection of its first justices, does not have retroactive jurisdiction.
Mezinárodní trestní soud, který se právě formuje v Haagu volbou svých prvních soudců, nemá retroaktivní soudní pravomoc.
In particular, they object to the plan's proposal to give increased powers and responsibilities to the Secretary General, whose selection is effectively in the hands of the Security Council's five permanent members, which wield veto power.
Stavějí se zejména proti návrhu dát rozsáhlejší pravomoci a odpovědnost právě generálnímu tajemníkovi, jehož volbu fakticky v rukou pět stálých členů Rady bezpečnosti, kteří vládnou právem veta.
The path to a satisfactory resolution is clear: give the General Assembly a greater role in the selection of the Secretary General so that members would be delegating powers to an authority of their own choosing.
Stezka k dosažení uspokojivého řešení je jasná: dát Valnému shromáždění větší roli při výběru generálního tajemníka, aby tak jeho členové delegovali pravomoci činiteli, kterého sami volí.
Either way, the selection process would benefit from greater transparency.
tak či onak, procesu volby by transparentnost prospěla.
We might think that evolution leads to the selection of individuals who think only of their own interests, and those of their kin, because genes for such traits would be more likely to spread.
Možná si myslíme, že evoluce vede k výběru jedinců, kteří myslí jen na vlastní zájmy a zájmy svých blízkých, protože geny s touto vlastností se budou snáze šířit.
Early biologists and agriculturists carried out selection for desired traits, generating poorly understood changes in the organisms' genetic material.
Dávní biologové a zemědělci prováděli selekci podle požadovaných rysů, čímž bez hlubšího pochopení podstaty docilovali změn v genetickém materiálu organismů.
Once the gene has been transferred to the wild relative, there will be a strong selection pressure to maintain it there if the same herbicide is used, making the weedy wild relatives more difficult to control.
Jakmile se gen přenese na divoce rostoucí příbuzné rostliny, začne působit silný selektivní tlak na jeho udržení, pokud je daný herbicid využíván, což ztíží kontrolu nad divoce rostoucími plevelovitými příbuznými rostlinami.
But that bear was following the wisdom natural selection had programmed in its genes: food that is high in proteins and sugars is good for you, and the less energy you expend getting it, the better.
Vždyť náš medvěd jednal podle moudrosti, již mu do genů zakódovala přirozená selekce: potrava s vysokým obsahem bílkovin a cukrů je pro tebe dobrá a čím míň energie na její získání, tím líp.
It allows for fine-tuning and self-selection of migration flows, yielding far better results than even the most well-meaning bureaucrats could ever achieve.
Umožňuje totiž průběžné upravování a dolaďování migračních toků a přinese tak mnohem lepší výsledky, než jakých by dosáhl i ten nejpřejícnější byrokrat.
Insurers must also be attentive to a wide array of possible moral hazards - perverse incentives to risky behavior - and to problems of selection bias in attracting clients.
Pojišťovny také musí věnovat pozornost širokému spektru subjektivních rizik - pokřivených pobídek k rizikovému chování - a problémům s výběrovým zkreslením při získávání klientů.
What we are seeing now - open campaigning, as opposed to selection behind closed doors - seems to be a move in the right direction.
To, co vidíme dnes - otevřená kampaň namísto volby za zavřenými dveřmi -, se jeví jako krok správným směrem.
Then, Trans-Atlantic bickering over the selection of a new IMF Managing Director broke out.
Nato ale vypukly transatlantické rozepře ohledně výběru nového výkonného ředitele MMF.
Rather, we are subject to inborn tendencies, which develop through the reciprocally influential forces of natural and sexual selection.
Spíše podléháme vrozeným sklonům, které se vyvíjejí prostřednictvím recipročně se ovlivňujících sil přírodního a pohlavního výběru.
Natural selection is the process by which the variants within a species that are best adapted to survive in their environment win the reproductive contest - at least until an even better-adapted variant comes along.
Přírodní výběr je proces, při němž reprodukční souboj vyhrávají ty varianty daného druhu, které jsou nejlépe adaptovány na přežití ve svém prostředí - přinejmenším do doby, než se objeví ještě lépe adaptovaná varianta.

Are you looking for...?