English | German | Russian | Czech

sdělování Czech

Translation sdělování translation

How do I translate sdělování from Czech into English?

sdělování Czech » English

organs communications communication communicating

Synonyms sdělování synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as sdělování?

Inflection sdělování inflection

How do you inflect sdělování in Czech?

sdělování · noun

+
++

Examples sdělování examples

How do I use sdělování in a sentence?

Movie subtitles

Ve sdělování informací, které mám nevidím žádný smysl.
There is no point in providing me with knowledge I already possess.
Nejspíš jde o způsob sdělování.
Apparently, it's all in the delivery.
mám spoustu zkušeností ve sdělování špatných zpráv pacientům, takže mu to jemně prozradím. Fryi! Nemáš nos!
Fry, you have no nose.
Začínají v tom být sběhlí. Ve sdělování svých pracovních podmínek.
They became experts at telling others their working conditions.
Proto mojí doktoři různé varianty sdělování těhle zpráv.
That's why doctors have a variety of techniques for breaking the news.
U nás v rodině máme vlastní způsob sdělování špatných zpráv.
As for my family, we had our own way of breaking the news.
Žádné objímání, žádné sdělování pocitů?
No cuddling, no sharing feelings?
Nikdy nebyl moc dobrý ve sdělování informací. a právě přišel o ženu.
Well,he's never been the best communicator, and he just lost his wife.
Budu si s ním muset vážně promluvit o vzájemném sdělování informací.
I'm going to have to have a little chat with him about sharesies.
Říká se, že je to o sdělování pravdy, o. o sdílení části sebe sama, kterou obvykle lidé nevidí.
They say it's about telling the truth, about. about sharing a little part of yourself that people don't normally see.
To je jejich způsob sdělování vám, že melete sračky?
Is that their way of telling you you're full of shit?
Od kdy je považováno sdělování pravdy dětem za špatnou věc?
Since when did telling the truth become a bad thing?
Nevím, jak se kdy dokážu připravit na sdělování špatných zpráv.
I don't know how I'll ever be ready to give people news like that.
Vím, že tenhle chlapík, Jiang, vám dělal problémy. Sdělování informací a tak dále.
I know this man, Jiang, has been a problem for you, leaking information and so forth.

Are you looking for...?