English | German | Russian | Czech

scrap English

Translation scrap in Czech

How do you say scrap in Czech?

Examples scrap in Czech examples

How do I translate scrap into Czech?

Movie subtitles

Oh, Arnie, are you fellas going to start another scrap?
Arnie, to chcete s chlapama rozpoutat další válku?
Say, can he scrap, just like his old man.
Umí se prát jako starouš.
There's the scrap dealer.
Je tu vetešník.
This is a scrap, not a smoking concert.
Tohle je špinavá práce, a žádný koncert.
There's not a scrap left in the place.
Nezbyl ani kousek.
And if we're no more than animals, we must snatch each little scrap of happiness. and live and suffer and pass. mattering no more than all the other animals do or have done.
Jsme-li pouhými zvířátky, nezbývá nám než chňapat po každém kousíčku štěstí a žít, trpět a umřít. A neznamenat víc než to, co znamenají jiná zvířátka.
I wish to ask my colleague if he has one scrap of evidence to add now to the defence he could not give at that hearing?
Chci se zeptat svého kolegy, jestli nejaký sebemenší dukaz pro svou obhajobu, proc ho nepredložil komisi?
Oh, boy, a scrap!
Panejo, rvačky!
The Torrin has been in one scrap after another, but even when we had men killed, the majority survived and brought the old ship back.
Torrin dostal spoustu zásahů, ale většina mužstva vždy přežila.
I haven't a scrap of proof.
Nedokáži to zdůvodnit.
The Bureau's infinitely painstaking system of sifting and recording every scrap of potential information paid handsome dividends.
FBI stále usilovně prosévala a zaznamenávala každou potenciální informaci, která by mohla přinést ovoce.
Must you scrap every night?
Proč se musíte pořád hádat?
Air raid warden. paper drives. scrap drives. rubber drives. Like everybody else, on V-E day he wept and prayed.
Hlídky pro případ leteckých náletů. svážel se papír.šrot.
Well, we can't scrap everything.
No jo no, všecko rozšrotovat nemůžeme.

News and current affairs

After all, countries that scrap tariffs among themselves trade more and often raise their economic grow rates as a result.
Vždyť země, jež zruší vzájemná cla, více obchodují a v důsledku toho se často zvýší tempo jejich hospodářského růstu.
Russia threatens to scrap all of them once the US leaves the ABM-Treaty.
Rusko hrozí, že je vypoví všechny, pokud USA odstoupí od dohody o protibalistických raketách.
A logical solution would be to scrap the proportional component of the electoral system altogether, and move decisively toward a two-party political system under fully majoritarian elections.
Logickým řešením by bylo poměrnou složku volebního systému úplně zrušit a rázně vykročit k politickému systému dvou stran se zcela většinovými volbami.
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao's dream of rapid industrialization.
Tíhnutí k těmto dvěma sektorům sahá k politice Velkého skoku vpřed v 50. letech minulého století, kdy se tavil železný šrot, aby se splnily přehnaně optimistické cíle produkce oceli, a tím se realizoval Maův sen o rychlé industrializaci.
My first suggestion to Barroso, therefore, is to scrap the Lisbon agenda.
Můj první návrh Barrosovi tudíž zní, aby hodil celou lisabonskou agendu do koše.
Estonia was indeed poor, and its main exports were scrap metal and timber, but its economy was growing.
Estonsko bylo skutečně chudé a jeho hlavními vývozními surovinami byl železný šrot a stavební dříví, avšak jeho ekonomika rostla.
In an ideal world, Iran should have been forced to scrap its nuclear program altogether and hand over all of its enriched uranium to an outside power; but, realistically, that was unattainable.
V ideálním světě by měl být Írán donucen, aby se zcela vzdal svého jaderného programu a předal veškerý obohacený uran nějaké vnější mocnosti; v praxi však bylo takové řešení nedosažitelné.
Another wrong turn is the proposal recently embraced by two American presidential candidates to temporarily scrap taxes on gasoline.
Dalším šlápnutím vedle je návrh na dočasné zrušení daní uvalených na benzin, který nedávno vzali za svůj dva američtí prezidentští kandidáti.
Another reason to scrap income and move to presumptive taxation of corporate activities stems from the EU's decentralized nature.
Další důvod pro upuštění od příjmu a přesunu k presumptivnímu zdanění firemních aktivit vyplývá z decentralizované povahy EU.

Are you looking for...?