English | German | Russian | Czech

RIPE Czech

Translation RIPE translation

How do I translate RIPE from Czech into English?

RIPE Czech » English

RIPE

ripe English

Translation RIPE in Czech

How do you say RIPE in Czech?

ripe English » Czech

zralý dospělý

RIPE English » Czech

RIPE

Examples RIPE in Czech examples

How do I translate RIPE into Czech?

Simple sentences

I'm afraid the time is not yet ripe for it.
Obávám se, že na to ještě čas neuzrál.
A ripe apple dropped from the tree.
Zralé jablko spadlo ze stromu.
Do you like ripe apricots?
Máš rád zralé meruňky?
This lemon isn't ripe.
Tenhle citron není zralý.
Tom lived to the ripe age of hundred years.
Tom se dožil požehnaných sta let.

Movie subtitles

I should've told you it's quite common here to live to a very ripe old age.
Měl jsem vám říci, že je zde běžné dožívat se velmi vysokého věku.
I know a ripe subject for one.
Někdo je tu pro ni zralý.
Them peaches is ripe.
Broskve jsou zralý!
Nice ripe tomatoes.
Krásně zralá rajčátka!
That's a ripe old age.
To je ale požehnaný věk.
This is a ripe and juicy castle.
Je to zralý a šťavnatý zámek.
Certainly, or who would eat the cherries when they're ripe?
Určitě, Christiane, kdo by jedl ty třešně, když uzrají?
Ripe cherries?
Zralé třešně?
How much longer till I'm ripe?
Jak dlouho jsem zralý?
Yesterday he had a coat the color of ripe corn, patterned with flowers, in damask.
Včera měl kabát v barvě zralého obilí, pošitý damaškovými květinami.
As he be now returned, I will work him to an exploit, now ripe in my device, under the which he shall not choose but fall.
Když nyní se vrátil, mám připraven pro něj plán, jenž ke zkáze jeho povede.
Macbeth is ripe for shaking, and the powers above put on their instruments.
Macbeth je zralý k střesení, a nebe naň chystá nástroj.
Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking.
Dívat se, jak ovoce roste a zraje, aby se dalo utrhnout.
I judged that the time was now ripe to make a move in the matter of Edith D'Ascoyne.
Podle mého soudu nazrál čas. abych zaútočil na Edith z Ascoynu.

News and current affairs

But for countries that have scope to invest more, particularly those that are holding a surfeit of precious development dollars in idle US Treasury bills, the time may be ripe to reassess the balance of risks.
Avšak pro země, jež mají prostor k vyšším investicím, zejména pro ty, jež mají v rukou přebytek cenných rozvojových dolarů v nevyužitých státních pokladničních poukázkách USA, snad dozrál čas k novému zhodnocení bilance rizik.
The BCB is ripe for reform.
BCB je zralá na reformu.
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged.
Předpoklad, že cena za odeslání dopisu nebo balíku by měla zůstat po celý rok neměnná, je zralý na zpochybnění.
Given the country's economic conditions, one would think that Italy is ripe for decisive change.
Vzhledem k hospodářským poměrům v zemi by si člověk myslel, že Itálie je zralá na ráznou změnu.
One area ripe for an institutional mechanism is energy.
Jednou z oblastí, které jsou zralé pro takový institucionální mechanismus, je energetika.
The time may not be ripe for a true European constitution, but confronting, rather than evading, the fundamental issues that the EU faces could create a context for reviving the constitutional treaty and preparing the Union for the challenges of our time.
Sice snad ještě nenazrál čas na opravdovou evropskou ústavu, ale vytvořit kontext pro oživení ústavní smlouvy a přípravu Unie na výzvy naší doby dokáže spíše řešení zásadních problémů, jimž EU čelí, než snaha se jim vyhýbat.
And when the global financial crisis erupted in 2008, conditions were ripe for a perfect storm.
A když v roce 2008 vypukla globální finanční krize, byly podmínky zralé na dokonalou bouři.
If the Americans can get Israel to agree to these straightforward requests, the situation could be ripe for a ceasefire, which in turn would be the prelude to a genuine peace process.
Pokud se Američanům podaří přimět Izrael k souhlasu s těmito otevřenými požadavky, pak by mohla být situace zralá pro příměří, jež by se zase mohlo stát předehrou k opravdovému mírovému procesu.
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
Existuje-li tolik živoucích obrazů zmenšující se a poničené planety, lze se skutečně divit, že je lidská psychologie zralá na vysoké ceny komodit?
The US warmongers seem to view any Islamist state as ripe for toppling.
Zdá se, že američtí váleční štváči pokládají jakýkoliv islamistický stát za zralý ke svržení.
The problem is that the conflict is not even close to being ripe for resolution.
Problém tkví v tom, že tento konflikt ještě ani zdaleka není zralý k řešení.
With Nigeria on the verge of burying the ghosts of its past dictatorships the time is ripe for daring reforms.
V době, kdy se Nigérie chystá pohřbít duchy někdejsích diktátorských režimů, nazrál čas pro odvážné reformy.
Egypt was ripe for revolution; dramatic change would have come at some point in the next few years, even absent the spark of Tunisia or the existence of social media.
Egypt byl na revoluci zralý; k dramatické změně by někdy během příštích několika let došlo i bez jiskry z Tuniska nebo existence sociálních médií.
The region is ripe for unrest.
Region je zralý k nepokojům.

Are you looking for...?

Ripley | rip | rips | Ripon | riper | ripen | riposta | riptide | ripstop | rip out | riprap | rippled