English | German | Russian | Czech

rewarding English

Translation rewarding in Czech

How do you say rewarding in Czech?

rewarding English » Czech

vděčný užitečný prospěšný uspokojující

Examples rewarding in Czech examples

How do I translate rewarding into Czech?

Simple sentences

It was very rewarding experience for Tom.
Byla to pro Toma velmi užitečná zkušenost.

Movie subtitles

It started some years ago when Brenda White, Janelle Peacocke, Professor Plummer and I realised we all shared our rather unique surnames with a timeless, classic and most rewarding board game.
Začalo to před několika lety, když Brenda Whiteová, Janelle Peacocková, profesor Plummer a jsme si všichni uvědomili, že máme příjmení jako v nadčasové a nejúspěšnější stolní hře.
Then for a time, we can hope for a rich, rewarding peace. The peace of the strong man, armed, who keepeth his house.
Pak, za čas, můžeme doufat v bohatý, hodnotný mír, mír silného muže, jenž vzdělává svůj domov.
It's highly rewarding, seen from a professional point of view.
To je z profesního hlediska velmi přínosné.
Sir Lancelot, when this land was in need and peril. you gave service in its cause that ill deserves rewarding by a headman's ax.
Sire Lancelote, když tato zem byla v nouzi a nebezpečí vy jste nezištně pomohl a zasloužite si náš dík a ne popravu sekerou.
They think you're rewarding me an honor.
Myslí, že udělujete poctu.
I will see no more today. I think you will see this one, Master. You might find it rewarding.
Tuto byste měl prohlédnout, vyplatí se to.
It folded, so I put my agility to a more rewarding purpose.
Zkrachoval, a tak jsem svou obratnost uplatnil poněkud výnosnějším způsobem.
It's quite a rewarding domain these days.
To je dnes výnosné povolání.
THAT IT CAN BE RICH AND REWARDING AND FULL OF BEAUTY.
Životě, jenž může být bohatý, plný uspokojení a krásy.
It's been a rewarding experience to watch a great artist at work.
Sledovat velkého umělce při práci byl cenný zážitek.
I waltz just enough to comply with tradition then I sneak off to more rewarding activities.
Tančím valčík jen proto, abych neporušil tradici a pak se odplížím za cennějšími aktivitami.
Such a prize as you is worth rewarding these men for your recapture.
Taková cena jako ty stojí za odměnění těchto mužů za tvé znovudopadení.
Darling, such rewarding work.
Drahý, je to vděčná práce.
They should be most rewarding.
Měly by být obohacující.

News and current affairs

The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
It is a rewarding experience, one that gives me great hope for ultimate success in resolving global problems such as poverty, environmental threats, and violent conflict.
Jde o zkušenost, která mi přináší uspokojení a velkou naději, že při řešení problémů, jako jsou chudoba, ohrožení životního prostředí a násilné střety, nakonec uspějeme.
Most donors see giving as personally rewarding.
Většina zúčastněných považuje dárcovství za osobně přínosné.
Some economists point out that high tax rates in Europe make work less rewarding - and thus leisure more attractive.
Někteří ekonomové poukazují na to, že práce v Evropě je kvůli vyšším sazbám daní méně výnosná - a volný čas je tedy zajímavější.
Other targets could instead be set at the EU level, rewarding those countries that contribute the most to attaining them.
Na úrovni EU by bylo možné stanovit spíš jiné cíle, jež by byly odměnou pro ty země, které by k jejich dosažení nejvíce přispěly.
In all likelihood, they will become more vociferous and vituperative before they mellow, because public opinion seems to be rewarding stances and tones such as theirs.
Se vší pravděpodobností se přitom stanou ještě halasnějšími a urážlivějšími, než nakonec vyzrají, jelikož veřejné mínění přijímá podobné postoje a tóny za své.
The debtor needs a fresh start through a debt write-off; the creditor must find a way to provide one without rewarding bad behavior.
Dlužník potřebuje nový začátek, skrze odpis dluhu; věřitel musí najít způsob, jak mu jej poskytnout, aniž by odměnil špatné chování.
Israel is, however, a semi-imperial power, using traditional colonial methods: ruling by proxy, dividing potential rebels, rewarding obeisance, and punishing opposition.
Izrael je však poloimperiální mocnost, která používá tradiční koloniální metody: vládu v zastoupení, rozdělování potenciálních vzbouřenců, odměňování poslušnosti a trestání odporu.
Young people will better understand from their own experiences that taking responsibility for their economic lives pays off, that submitting to hard work and short-run risks is often wise and rewarding.
Mladí lidé ze své zkušenosti lépe pochopí, že převzít odpovědnost za svou hmotnou existenci se vyplatí a že je často moudré a prospěšné rozhodnout se pro usilovnou práci a krátkodobé riziko.
Equipped with sophisticated financial ideas ranging from the capital asset pricing model to intricate options-pricing formulas, you are certainly and justifiably interested in building materially rewarding careers.
Protože jste vybaveni důmyslnými finančními poznatky, od modelu oceňování kapitálových aktiv po rafinované vzorce oceňování opcí, máte zajisté a právem zájem vybudovat si takovou kariéru, která se vám bude materiálně vyplácet.
This rule serves to curb inflationary demand pressure while preventing elected officials from squandering the country's riches on politically rewarding but economically wasteful projects.
Toto nařízení omezit tlak inflační poptávky a nedovolit voleným úředníkům vyplýtvat bohatství země na sice politicky vděčných, ale ekonomicky nehospodárných projektech.
Scientists and researchers, once the pride of the Soviet Union, have vanished, often lured by more rewarding opportunities, at home or abroad.
Vědci a výzkumníci, kdysi chlouba Sovětského svazu, vymizeli - v mnoha případech se nechali zlákat lukrativnějšími příležitostmi doma i v zahraničí.
By rewarding good behavior, the fiscal compact would no longer constitute a deflationary debt trap, and the outlook would radically improve.
Odměňováním dobrého chování by fiskální kompakt nevytvářel deflační dluhovou past a vyhlídky by se výrazně zlepšily.
Without skills, people find themselves locked out of productive, rewarding economic activities, leaving them unable to meet their needs for housing, healthcare and nutrition.
Bez dovedností se lidé ocitají v situaci, kdy mají zabouchnuté dveře k produktivním a prospěšným činnostem, takže nedokáží uspokojit své potřeby v bydlení, zdravotní péči a výživě.

Are you looking for...?