English | German | Russian | Czech

remuneration English

Translation remuneration in Czech

How do you say remuneration in Czech?

Examples remuneration in Czech examples

How do I translate remuneration into Czech?

Movie subtitles

Inside you will find a month's generous remuneration, a map containing a clue as to your present whereabouts, and a set of day-glo references. To present to your next lucky employer.
Uvnitř najdete štědrý měsíční plat. mapu, která obsahuje vodítka k vaším současným místům pobytu. a doporučení pro vaše budoucí šťastné zaměstnavatele.
We shall meet again very soon to discuss your remuneration.
Brzy se znovu setkáme, abychom probrali vaše. odškodnění.
The remuneration is ample.
Odměna je dostatečná.
Remuneration?
Odměna?
For all his prayers gets no remuneration.
Za všechny jeho modlitby se mu nedostane odměny.
I think you will find that His Majesty's Ordnance Survey. will provide equitable remuneration.
Myslím že zjistíte, že průzkum Jeho Veličenstva. opatří spravedlivou odměnu.
That's remuneration for my taking over administrative duties until Morgenstern returns, God willing.
To je kompenzace za převzetí administrativních povinností než se Morgenstern vrátí. 25 000 ročně?
Part of my remuneration has come from another source.
Část mzdy pochází z jiného zdroje.
This is high praise from Lord Hollingford, and the remuneration offered is excellent. Yes, my luck's turning at last.
Jelikož ty máš svou krásnou francouzskou ženu, tvůj názor není rozhodující.
You Honor, my client stands ready to acknowledge. that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs. a transaction for which he received no remuneration. having been manipulated by older traffickers in his neighborhood.
Vaše ctihodnosti, můj klient je připraven uznat. že jistou dobu byl zapleten do prodeje malého množství drog. do transakce, za kterou neobdržel žádnou platbu. byl zmanipulovaný staršími překupníky ve své čtvrti.
Of course, I can't offer you the same kind of financial remuneration you've grown accustomed to, but the work'll have to serve as its own reward.
Ale samozřejmě, nemohu ti nabídnout stejnou finanční odměnu na kterou jsi zvyklý, ale ta práce samotná nám bude odměnou.
I understand that she has cooperated fully throughout the police investigations and-- and has not received, nor sought to receive any remuneration for performing this operation.
Vyrozuměl jsem, že během policejního vyšetřování plně spolupracovala a.že nezískala, ani se nesnažila získat žádnou odměnu, za provedení této operace.
Squash rackets are not a normal form of remuneration.
Squashový rakety nejsou zrovna standardní odměna.
I will not hear of remuneration!
O placení nechci ani slyšet.

News and current affairs

Remuneration of company bosses now reaches 300 to 500 times the average salary of rank-and-file employees, up from 40 to one for the century and a half before 1980.
Odměny firemních šéfů dnes dosahují 300 500násobku průměrné mzdy řadových zaměstnanců, oproti čtyřicetinásobku po dobu půldruhého století před rokem 1980.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration.
A pak, hamižnost korporátních bossů přece nemůže být jediným určovatelem hodnocení a odměňování manažerů.
But executive remuneration has usually faded from view once the journalistic spotlight shifts elsewhere - that is, until now.
Odměny topmanažerů však obvykle přestaly novináře zajímat v okamžiku, kdy se jejich pozornost přesunula jinam - tedy do nynějška.
If remuneration is perceived as unjust, trust in the capitalist system will suffer.
Bude-li odměna manažerů vnímána jako neoprávněná, utrpí tím důvěra v celý kapitalistický systém.
But if we must have laws to bolster our ethics, their guiding principle should be that remuneration is always linked to the performance and services it is intended to compensate.
Pokud však musíme mít zákony podepírající naši etiku, pak by se měly řídit zásadou, že odměna být vždy vázána na výkon a služby, za které být vyplácena.
Industry remuneration for experts is far in excess of any public-sector salary, and the best minds are continually bid away.
Odměny expertů v byznysu obrovsky převyšují platy ve veřejném sektoru a ti nejschopnější jsou neustále přetahováni.

Are you looking for...?