English | German | Russian | Czech

quota English

Translation quota in Czech

How do you say quota in Czech?

Examples quota in Czech examples

How do I translate quota into Czech?

Movie subtitles

Every outfit around about here is sending in a quota. One man apiece to fight the spaniards.
Jsem tady, abych se ubezpečil, že každá rodina vyšle jednoho muže bojovat proti Španělům.
What about the French quota?
A co kvóta pro Francouze?
When he has all the souls he needs and has filled his quota we'll all be ferried to.
získá potřebné duše a splní svou povinnost, loď nás odveze do. Co se stalo?
And when I fill my quota, I send a boatload home.
splním daný počet, pošlu je na věčnost.
This is Malou, an Aleutian seal hunter who failed to turn in his quota for the Tzar.
To je Malou, Aleutský lovec tuleňů, kterému se nepodařilo splnit kvóty pro Cara.
With all these visitors drinking up my quota, I haven't got enough left for my regulars.
Čumilové se přijdou jen podívat, všechno vypijí a mně pak nezbývá pro stálé zákazníky.
Every customer has a quota.
Každý zákazník kvótu.
I decided to alter the work quota of our men.
Změníme pracovní kvótu na jednoho muže. - Změníte?
We must fix the daily work quota for your men.
Musíme upravit denní kvótu pro vaše muže.
Any salesman who goes over his quota gets a holiday here.
Každý prodejce, který překročí svou kvótu, dostane dovolenou tady.
There's a fixed quota for children.
Kvóta dětí je pevná.
He'll get his quota of killing, if you're lucky to win.
Dostane se mu jeho mrtvých, budeš- li mít to štěstí vyhrát.
Give him the intelligence quota ray.
Zaměř ho inteligenčním paprskem.
Captain Bligh had doubled our quota, thinking to please the West Indies Company and make amends for his tardiness.
Kapitán Bligh zdvojnásobil náš příděl, aby se zavděčil Západoindické společnosti a vynahradil tak svou liknavost.

News and current affairs

Kagame then suggested giving every country an annual per capita quota for CO2 emissions, and allowing developing countries that are below the quota to trade their excess quota with countries that are above theirs.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Kagame then suggested giving every country an annual per capita quota for CO2 emissions, and allowing developing countries that are below the quota to trade their excess quota with countries that are above theirs.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Kagame then suggested giving every country an annual per capita quota for CO2 emissions, and allowing developing countries that are below the quota to trade their excess quota with countries that are above theirs.
Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Allocate to each country a greenhouse gas emissions quota equal to the country's population, multiplied by the per person share.
Přidělme každé zemi kvótu emisí skleníkových plynů ve výši rovnající se součinu počtu jejích obyvatel a tohoto podílu na osobu.
Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Konečně nechme země, jež potřebují vyšší kvótu, aby si ji koupili od těch, kdo vypouštějí méně, než jejich kvóta povoluje.
Finally, allow countries that need a higher quota to buy it from those that emit less than their quota.
Konečně nechme země, jež potřebují vyšší kvótu, aby si ji koupili od těch, kdo vypouštějí méně, než jejich kvóta povoluje.
Instead, bureaucrats and politicians prefer a quota system, whereby bureaucrats, not the market, select who immigrates.
Byrokrati a politici chtějí systém kvót, takže o tom, kdo imigruje, by rozhodovala byrokracie, a ne trh.
During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota.
V posledním desetiletí Itálie používala většinový volební systém upravený o poměrný podíl.
Meanwhile, France and other EU countries should help Germany, Austria, Sweden, Hungary, and Slovenia to alleviate the refugee crisis by accepting a quota system.
Současně by Francie a další země EU měly přijetím systému kvót pomoci Německu, Rakousku, Švédsku, Maďarsku a Slovinsku zmírnit uprchlickou krizi.
In equal quota elections, the leaders present three candidates, leaving voters the task of picking one.
Ve volbách s jednotnou kvótou straničtí vůdci navrhnou tři kandidáty a voličům dají za úkol jednoho z nich vybrat.
Of course, no one, even in China, thinks of differential quota elections as being truly democratic.
Samozřejmě, že ani v Číně si nikdo nemyslí, že volby s různými kvótami jsou opravdu demokratické.
By any measure of economic importance, China and other major emerging economies have long since merited much larger IMF quota shares, implying greater financial contributions and greater voting weights.
Podle všech měřítek ekonomického významu si Čína a další velké rozvíjející se ekonomiky dlouho zaslouží mnohem větší podíl na kvótách MMF, z nichž plynou větší finanční příspěvky a větší hlasovací práva.
Five years later, the US Congress is still holding up IMF quota reform - not because it would imply any loss of power or cost to US taxpayers, but because many members do not want to give Obama anything he asks for.
Pět let nato Kongres USA reformu kvót MMF stále odkládá - ne proto, že by přinesla ztrátu moci či náklady pro americké daňové poplatníky, ale proto, že řada kongresmanů nechce udělat nic, o co žádá Obama.
If the Congress does not pass the IMF quota reform, the US can hardly blame the Chinese for undertaking initiatives such as the AIIB on their own.
Jestliže kongres neschválí reformu kvót MMF, USA mohou stěží dávat Číňanům za vinu, že iniciativy jako AIIB uskutečňují na vlastní pěst.

Are you looking for...?