English | German | Russian | Czech

Prohibition English

Translation prohibition in Czech

How do you say prohibition in Czech?

Prohibition English » Czech

Prohibice vývoz export

Examples prohibition in Czech examples

How do I translate prohibition into Czech?

Movie subtitles

Because of their own hatred of prohibition, they felt in sympathy with those who broke a law they felt to be oppressive.
Protože oni sami nenáviděli prohibici, a sympatizovali s porušováním zákonu, který je tak tížil.
But, gentlemen, prohibition has gone and these gangsters and killers who came with it must go with it.
Ale pánové, prohibice skončila a ti gangsteři a vrazi co z toho vzešli musí s tím odejít.
Fenner, someday you're gonna get wise to the fact that that strong-arm gangster stuff went out with Prohibition.
Fennere, snad ti jednou dojde, že tohle brutální gangsterství skončilo s Prohibicí.
Prohibition law goes in next year.
Za rok schválí prohibiční zákon.
The Prohibition amendment is ratified by the necessary 36 states and becomes the law of the land.
Dodatek o prohibici prošel v potřebných 36 státech a začíná platit v celé zemi.
For already, America is feeling the effects of Prohibition.
Amerika začíná pociťovat dopad prohibice.
Ever since Prohibition, it's been floating around, waiting to get picked up.
Od začátku Prohibice leží na zemi a čekají na sebrání.
By now, the Prohibition law is firmly a part of American life but so is the evasion of that law.
Zákon o prohibici je nedílnou součástí amerického života, stejně jako jeho porušování.
Then in the depth of the economic despair that has gripped the country Franklin Delano Roosevelt is elected president partially on the basis of his promise to end Prohibition.
V hloubi ekonomické krize, která zachvátila zemi, se prezidentem stává Franklin Delano Roosevelt, částečně díky svému slibu, že ukončí prohibici.
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Po 13 letech prohibice končí, a nechává za sebou kriminální živly, přivyklé na bohatství a moc, ale převážně neschopné se vyrovnat s novým odhodláním povzbuzeného národa, že znovu zavládne právo a pořádek.
Good old Prohibition days.
Od staré dobré prohibice.
Prohibition: That's what started most of these guys off.
Prohibice většinu z nich nastartovala.
I bet you two or three years, we get Prohibition back.
Vsadím se, že za pár let máme zase prohibici.
I bet you two or three years, Prohibition comes back.
Vsadím se, že za pár let máme prohibici zpátky.

News and current affairs

Likewise, in last year's ruling striking down a Texas prohibition on same-sex sodomy, the Court cited a 1967 Act of the English Parliament and a 1981 ruling of the European Court of Human Rights.
V loňském výnosu zrušujícím texaský zákaz stejnopohlavní sodomie soud taktéž citoval rozhodnutí anglického parlamentu z roku 1967 a výnos Evropského soudu pro lidská práva z roku 1981.
The position of debtors was further strengthened by the prohibition of usury - charging unreasonably high interest on money.
Postavení dlužníků dále posílil zákaz lichvy - vymáhání nepřiměřeně vysokých úroků ze zapůjčených peněz.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
A nezáleží na tom, že neexistuje žádný zákaz nákupu vládních obligací na sekundárním trhu: Rubikon byl překročen a Němci jsou nervózní.
A protocol seeking to supervise the prohibition of biological weapons production has been rejected.
Zamítnut byl protokol, jehož cílem měl být dohled nad dodržováním zákazu používání biologických zbraní.
In theory, the constitutional prohibition could be interpreted as applying only to the future.
Teoreticky lze tento ústavní zákaz interpretovat tak, že se vztahuje pouze do budoucna.
A simple model based on prohibition and testing for gene modification will not be enough, assuming that detection is possible at all.
Jednoduchý model založený na zákazu a testování genetické modifikace nepostačí, i kdyby byla její detekce vůbec možná.
True, some of the old EU countries have opted for a prohibition of labor migration during a transition period that is initially set at two years and may be extended to April 2011.
Pravdou je, že některé staré členské země EU se rozhodly pro zákaz volného pohybu pracovních sil během přechodného období, které je zpočátku nastaveno na dva roky, avšak lze je prodloužit do dubna 2011.
However, this prohibition does not apply to people who are self-employed or not working.
Tento zákaz se však nevztahuje na samostatně výdělečně činné nebo nepracující osoby.
First and foremost, the US generates the huge demand for illicit drugs that sustains the entire Latin American mafia, just as the US experiment with alcohol prohibition in the 1920's fueled the rise of gangsters like Al Capone.
Za prvé vytvářejí USA obrovskou poptávku po zakázaných látkách, která dává živobytí celé latinskoamerické mafii, podobně jako americký experiment s prohibicí na alkohol ve 20. letech přiživil vzestup gangsterů typu Ala Caponeho.
The Russian proposal forced the West to choose prohibition of chemical weapons as its immediate goal.
Ruský návrh přiměl Západ zvolit si za svůj bezprostřední cíl zákaz chemických zbraní.
Despite legal prohibition, Saudi women have defiantly driven their cars in the streets of Riyadh, while prominent intellectuals have published open letters to King Fahd and Crown Prince Abdullah demanding social and political reform.
Saúdské ženy i přes zákaz vzdorovitě řídí v ulicích Rijádu auta a prominentní intelektuálové zveřejnili otevřené dopisy králi Fahdovi a korunnímu princi Abdalláhovi, v nichž naléhají na sociální a politickou reformu.
As genetic testing becomes increasingly able to predict not only health, but also some cognitive and personality traits, the prohibition on employer testing may also put German employers at a disadvantage in the international marketplace.
Jelikož genetické zkoušky dokážou rostoucí měrou předpovídat nejen zdraví, ale i některé kognitivní a osobnostní rysy, zákaz prověřování zaměstnanců může německé zaměstnavatele znevýhodňovat na mezinárodním trhu.
The risk of genetically abnormal children is one such reason; but, even if it were sufficient, it would justify only a prohibition that was both narrower and wider than the current prohibition on incest.
Jednou z takových okolností je riziko zplození geneticky postižených dětí; i kdyby však byla tato okolnost dostatečná, ospravedlňovala by pouze zákaz, který by byl užší a současně širší než současný zákaz incestu.
The risk of genetically abnormal children is one such reason; but, even if it were sufficient, it would justify only a prohibition that was both narrower and wider than the current prohibition on incest.
Jednou z takových okolností je riziko zplození geneticky postižených dětí; i kdyby však byla tato okolnost dostatečná, ospravedlňovala by pouze zákaz, který by byl užší a současně širší než současný zákaz incestu.

Are you looking for...?