English | German | Russian | Czech

premise Czech

Translation premise translation

How do I translate premise from Czech into English?

premise Czech » English

premise

Synonyms premise synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as premise?

premise Czech » Czech

předpoklad premisa

premise English

Translation premise in Czech

How do you say premise in Czech?

Examples premise in Czech examples

How do I translate premise into Czech?

Movie subtitles

It all stems from the premise that he must try to be perfect.
Z toho všeho vyvodil závěr, že se musí snažit být dokonalý.
A specious or false premise.
Klamný či nesprávný předpoklad.
And it will walk on one premise alone.
A bude chodit Předpokladem sám.
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise.
Po prvním čtení mám dojem, že očividný nedostatek rozporné myšlenky či filosofické premisy.
No, the whole premise is silly- and it's very badly written. I'm the senior officer here- and I haven't had a funny line yet, so I'm stopping it.
Celá ta situace je pitomá a je velice špatně napsaná Jsem vyšší důstojník a ještě jsem neřekl nic směšného.
I cannot accept your premise, Socrates.
Nemohu přijmout váš předpoklad, Sokrate.
Hello, mrs. premise.
Zdravíčko, paní Premisová!
It's beulagh premise here.
Tady Beulagh Premisová.
Oh, pardon. C'est beulagh premise ici. Oui, oui, dans ibiza.
Ó, pardon, se Beulagh Premisová isý, ui, ui, dáns Ibíza.
Accept my premise.
Přijměte můj předpoklad.
What premise?
Jaký předpoklad?
It seemed appropriate to balance Sophocles' text with the disclaimer text. To keep with its style, to premise it, almost like a chorus.
Připadalo nám vhodné úvodní verš připodobnit Sofoklovu textu, aby se k němu stylově hodil.
The premise is this guy screws so great.
Zápletka je v tom, že ten chlápek to dělá tak skvěle.
However, I think that Fassett's premise is dangerous because it's based on the nonbenevolent ambition of one man.
Nicméně si myslím, že Fassettův předpoklad je nebezpečný, je založený na dobročinných ambicích jediného muže.

News and current affairs

The story's premise is that the world will run out of oil faster than we thought, as these billions of people chase their dreams of big houses and sport utility vehicles.
Podle této verze se světové zásoby ropy vyčerpají rychleji, než jsme si mysleli, jelikož si tyto miliardy lidí plní své sny o velkých domech a terénních vozech.
The Oslo Peace Process was built on the premise that moderates on both sides would gradually gain each other's trust and move steadily towards compromise.
Mírový proces z Osla byl postaven na předpokladu, že umírnění lidé na obou stranách budou postupně získávat vzájemnou důvěru a neochvějně se pohybovat směrem ke kompromisu.
Lee's premise, from which he never departed, was that, especially in a multi-ethnic society like Singapore, a meritocratic elite must impose social harmony from above.
Leeova premisa, od které se nikdy neodvrátil, byla, že zejména v multietnické společnosti, jaká je právě v Singapuru, musí být společenská harmonie zavedena shora meritokratickou elitou.
As with homebuyers, all would be well, the reasoning went, on the premise that home prices continue to rise at a healthy pace.
Tak jako u těch, kdo si pořizovali bydlení, se uvažovalo, že všechno bude v pořádku, na základě předpokladu, že ceny domů budou nadále slušným tempem stoupat.
I agree with the critics' conclusion, but not with their premise, for the success of the single currency so far has been due precisely to the political commitments of the Union's member countries.
Souhlasím s tímto úsudkem kritiků, avšak nikoli s jejich premisou, neboť úspěch jednotné měny dosud vycházel právě z politických závazků členských států Unie.
The third is less honorable, and likely to fail: it relies on the dangerously weak premise that the party in power's political adversaries will be more public-spirited and less ruthless when they return to government.
Třetí je úctyhodná méně a blízko k selhání: spoléhá na nebezpečně chabou premisu, že se k moci vrátí političtí protivníci vládnoucí strany, budou společensky zodpovědnější a méně bezohlední.
The unspoken premise is that there must be no losers, not even in the short term.
Existuje tichý předpoklad, že nikdo nesmí oproti ostatním tratit, a to ani krátkodobě.
Restrictions on certain areas of historical inquiry are based on the opposite premise: the truth is known, and it is impious to question it.
Omezování určitých oblastí historické zvídavosti se zakládá na opačné premise: pravda je známá a je neuctivé ji zpochybňovat.
Either way, the premise that the US should lead forcefully rests on the idea that without a benevolent hegemonic power to police the world, chaos will ensue and more malevolent forces will take over.
Buď jak buď, předpoklad, že USA by měly energicky vést, se opírá o představu, že bez dobrotivé hegemonické síly, která bude dělat světu četníka, nastane chaos a vládu převezmou zlovolnější síly.
In this way, we will remind those in the industry of a fundamental premise: their most precious commodity is not a blockbuster drug, but the public's trust.
Tímto způsobem budeme aktérům působícím ve farmaceutickém sektoru připomínat jednu základní premisu: jejich nejcennější komoditou není komerčně veleúspěšný lék, nýbrž důvěra veřejnosti.
Economics, in other words, must start from the premise of imperfect rather than perfect knowledge.
Jinými slovy, ekonomie musí vycházet z premisy nedokonalých, nikoli dokonalých znalostí.
After all, it is a fundamental premise of the theory of secularization that the more modern a society, the more secular it becomes.
Konec konců, jedna ze základních premis teorie sekularizace říká, že čím je společnost modernějsí, tím sekulárnějsí se stává.
Because the very premise of the current deal and the expectations it sets out are wrong.
Protože samotný předpoklad současné dohody i očekávání, která vyvolává, jsou mylné.
That premise should be a commitment to invest in the provision of public goods that people and governments worldwide want but cannot attain without American leadership.
Touto premisou by mělo být odhodlání investovat do poskytování veřejných statků, jež lidé a vláda po celém světě chtějí, ale bez amerického vedení jich nemohou dosáhnout.

Are you looking for...?