English | German | Russian | Czech

pozřít Czech

Meaning pozřít meaning

What does pozřít mean in Czech?

pozřít

swallow, eat up, devour (o lidech) spolknout, vzít sousto do ústa a nechat sklouznout do jícnu (zejména velké)

Translation pozřít translation

How do I translate pozřít from Czech into English?

pozřít Czech » English

swallow engulf devour

Conjugation pozřít conjugation

How do you conjugate pozřít in Czech?

pozřít · verb

Examples pozřít examples

How do I use pozřít in a sentence?

Movie subtitles

Tak velký had jako je hroznýš, nestiskne velkou oběť, pokud ji není schopen pozřít.
Normally speaking no. A large snake like a python will compress it's prey, until it's ready to eat it.
Ale tady, nad obludou Amensitem, což je zčásti krokodýl, zčásti lev a zčásti nosorožec, který se chystá pozřít srdce mrtvého muže, je hieroglyf pro dům.
But here, above the monster Amensit, who, as you can see, is part crocodile, part lion and part hippo, and who waits to devour the heart of the dead man is the glyph for a house.
Díky, ó Pane, za jídlo, které se právě chystáme pozřít.
Thanks, oh lord, for the food which we are now about to receive.
Co uvařili oni, pozřít nedokážu, ale potřebuji trochu vody.
I couldn't eat anything they cooked but I'll have some water, please.
Než vás oheň stačí pozřít, zardousím vás.
And before the fire is lit, I shall strangle you.
Nevím. velký bolesti břicha, nevolnost, nemůže nic pozřít.
Severe abdominal pains, nausea, darkened specimen, can't keep anything on his stomach.
Ta kulatá věc před tebou, ta hmota, kterou se chystáš pozřít, vnímej ji pozorně.
The spherical thing ahead of you, the matter you intend to consume, sense it closely.
Nepřeji si pozřít jiné bytosti.
Not desire to consume other beings.
Ale asi bych je nedokázal pozřít ani od šéfkuchaře.
I don't think I could eat them anyway.
Tento obrovský stroj, schopný pozřít dokonce i celé planety, je tato Velká Gete Hvězda.
It began to absorb mass and energy from its surroundings, until it had grown from a single chip into a giant machine. At some point, what was left of my body, including my brain, was also absorbed.
Nemůžu nic pozřít.
I couldn't taste anything.
POZŘÍT KOSTKU MÁSLA Protože většina žáků je nyní trvale internována, dali jsme vás zbývající do jedné třídy.
Since so many students have been put on permanent detention we've merged everyone into a single class.
Bylo by pro něj snazší chytit a pozřít někoho z nich, než se snažit vylomit dveře.
It would be easier to consume one of them than to break through a door.
Ale někdo. musí tento koláč pozřít.
But somebody. got to eat this pie soon.

Are you looking for...?