English | German | Russian | Czech

pouto Czech

Translation pouto translation

How do I translate pouto from Czech into English?

pouto Czech » English

tie joining bond link fetter connection attachment

Synonyms pouto synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pouto?

pouto Czech » Czech

spona pouta omezení obvaz ligament

Inflection pouto inflection

How do you inflect pouto in Czech?

pouto · noun

+
++

Examples pouto examples

How do I use pouto in a sentence?

Movie subtitles

A mezi námi bylo pouto.
There was a boundary to us then.
Ty a David jste spolu tři roky. a si to přiznáš nebo ne, je mezi vámi pouto. a to nejde snadno přetrhnout.
You and David have had three years together. and whether you realize it or not, there's a bond between you. and it's not easily broken.
Děsila myšlenka na takové pouto.
The frightening idea of getting tied down.
Bude to vaše poslední pouto se starým světem, dokud nesložíte slib.
My name wasn't changed? Out of respect for you. At my request.
Asi vám jako rodič připadám hanebný. Ale moje pouto k životu je tak slabé, že nezahrnuje pokrytectví.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
To je pouto na celý život.
You know, little lady that is a bond for life.
Protože je mezi námi pouto, Coro.
Because we're chained to each other, Cora.
V tom je háček. Jaké sny ze spánku smrti vzejdou, když odmrštíme pouto smrtelné. To nás zaráží.
Ay, there's the rub, for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil must give us pause.
To ale mezi námi netvoří pouto, nýbrž propast jestli si na články pamatujete.
You may realize that this is not a tie, but a gulf between us if you remember what you read in my column.
Nemám žádné zvláštní pouto s mými krajany ale vy to dokážete, pro je to tak nákladné.
I have no particular bond with my countrymen. but you make it so expensive for me.
Přetrhl jsi pouto mezi sebou a ostatními lidmi, když jsi zradil lásku této dívky.
It must be near his time. Past it, rather. But he seems to be walking a little slower than he used. these last few evenings.
Oni jdou jednoduše za svou hvězdou a ta je silnější než nějaké vlastní pouto.
It simply means they may have a star to follow that's stronger than any personal tie.
Pouto mezi rodiči a dětmi je vskutku silné.
The bond between parent and child is strong indeed.
Tohle je závazné pouto. A tady zůstanu.
This is the binding tie and here I will stay.

News and current affairs

Obrana národa před nebezpečnými lidmi zvenčí - a jejich domácími agenty, skutečnými i smyšlenými - představuje silné pouto.
Defense of the nation against dangerous outsiders - and their domestic agents, whether real or imagined - provides a powerful bond.
Poté ho však první lidské rodině odebrali a předali jiným učitelům, s nimiž ho nespojovalo stejné pouto.
But he was taken from his first human family and handed over to other teachers with whom he did not have the same kind of bond.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
A bond between party and voters - a bond based on policy - took root.
Pouto mezi stranou a voliči - pouto založené na politice - zapustilo kořeny.
A bond between party and voters - a bond based on policy - took root.
A přece dnes Němce a Francouze spojuje unijní pouto.
But the Germans and French are now married within the Union.
Netanjahu se dnes otevřeně snaží podkopat autoritu amerického prezidenta, čímž toto pouto přerušuje.
Now, by openly seeking to undermine the US president, Netanyahu is breaking that link.
Dnes víme, že v šimpanzí společnosti platí samčí pouto, a máme nespočet důkazů o územních sporech mezi různými společenstvími.
We now know that chimpanzee society is male-bonded, and there is ample evidence of territorial warfare between communities.
Od roztržky ohledně Bushova iráckého dobrodružství spolu tyto dvě země - v minulosti tak zásadní pro transatlantické pouto - opět hovoří.
After the falling-out over Bush's Iraq adventure, the two countries - so central to the transatlantic relationship in the past - are once again on speaking terms.
A přesto Chruščov, izolovaný a potupený, nadále spatřoval pouto mezi sebou a slavným autorem.
Yet Khrushchev, isolated and in disgrace, continued to see a bond between himself and the great author.
Děti přistěhovalců narozené v Evropě cítí, že v zemi, kde vyrostly, nejsou plně akceptovány, ale zároveň necítí žádné zvláštní pouto k rodné zemi svých rodičů.
The children of immigrants, born in Europe, sense they are not fully accepted in the country where they grew up, but neither do they feel a special bond with their parent's native country.
Pouto mezi mocí a penězi v dnešní Číně je výsledkem neustálého rozrůstání byrokracie.
The union of power and money in today's China originates from the steady inflation of bureaucracy.
Zabezpečit evropské zájmy dnes znamená vytvořit pevné spojení - ba nerozlomitelné pouto - s Tureckem coby úhelným kamenem regionální bezpečnosti.
Safeguarding Europe's interests today means establishing a strong link - indeed an unbreakable bond - with Turkey as a cornerstone of regional security.

Are you looking for...?