postih Czech
Meaning postih meaning
What does postih mean in Czech?
postih
Translation postih translation
How do I translate postih from Czech into English?
Synonyms postih synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as postih?
Inflection postih inflection
How do you inflect postih in Czech?
postih · noun
Singular postih masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? postih masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez postihu
Dative komu? čemu? k postihu
Accusative koho? co? pro postih
Vocative postihu!
Locative o kom? o čem? o postihu
Instrumental kým? čím? s postihem
Plural postihy masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? postihy masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez postihů
Dative komu? čemu? k postihům
Accusative koho? co? pro postihy
Vocative postihy!
Locative o kom? o čem? o postizích
Instrumental kým? čím? s postihy
Examples postih examples
How do I use postih in a sentence?
Movie subtitles
A proč vy ne? - Víte, jaký je postih za porušení předpisu o zatemnění?
Don't you know the penalty for breaking blackout regulations?
Znáte postih, když nějaké najdu?
I'll extend your sentence if I find any Yes, Sir!
Samozřejmě mu nehrozí žádný právní postih, zatímco těmto třem mužům hrozí vězení.
And, of course, at no legal cost to himself, while those three men face prison.
Soud za žádný postih je právě v poradě.
The court of no recourse is now in session.
Nezaplacení pokuty ve stanoveném termíně. může zapříčinit další postih.. a možnost odnětí svobody.
Failure to remit before the due date will result in a charge of criminal negligence and a warrant will be issued for your arrest.
Proti panu Burnsovi a jeho způsobu vrtání nemůžeme uplatnit žádný právní postih.
We've got no legal recourse against Mr. Burns' slant-drilling operation. The oil belongs to whoever pumped it first.
Žádný postih.
No charge.
Dostaneme postih za zdržování.
We'll get a delay of game penalty.
A co jsem sakra já, nějaký bezprizorních postih?
What the hell am I, fucking Doogie Howser over here?
Kliď se, ty postih.
Fuck off, scumbag.
Dobrá, můžeš, ale dostaneš postih -8 za obtížnost.
Fine go ahead, but you suffer a -8 penalty for difficulty.
Nezapomeň na ten -2 postih na zranění. - No jo.
Don't forget the -2 wound penalty.
Přijmu finanční postih, přesto tím získám.
I take the financial hit, and yet I win.
Když okamžitě odejdete, nezahájím postih v plné síle.
I'm sure if you flee now, a full-scale pursuit will not ensue.
News and current affairs
Nezbývá než doufat, že právní soustavy Západu nabídnou alternativní postih, který alespoň částečně napraví minulé křivdy a zároveň bude firmy podněcovat, aby si dobře rozmyslely, zda chtějí v budoucnu profitovat na brutálních režimech.
But it is to be hoped that the West's legal systems will provide an alternative recourse, one that will not only partially redress past injustices, but provide incentives for corporations to think twice before profiting from brutal regimes in the future.
Jelikož téměř polovina italského dluhu by byla financována evropskými pokladničními poukázkami, což by přineslo efekt podobný zkrácení průměrné doby splatnosti tamního dluhu, příští vláda by musela tím rozhodněji reagovat na jakýkoli postih uvalený EFÚ.
With practically half of Italy's debt financed by European Treasury Bills - producing an effect similar to a reduction in the average maturity of its debt - a successor government would be all the more responsive to any punishment imposed by the EFA.