postarat Czech
Conjugation postarat conjugation
How do you conjugate postarat in Czech?
postarat · verb
Future já postarám
Singular
1st person já postarám
2nd person ty postaráš
3rd person on/ona/ono postará
Plural
1st person my postaráme
2nd person vy postaráte
3rd person oni/ony/ona postarají
Polite form of address
2nd person vy postaráte
Past já jsem postaral
Masculine animate gender já jsem postaral
Singular
1st person já jsem postaral · postaral jsem
2nd person ty jsi postaral · postaral jsi tys postaral · postarals
3rd person on postaral
Plural
1st person my jsme postarali · postarali jsme
2nd person vy jste postarali · postarali jste
3rd person oni postarali
Polite form of address
2nd person vy jste postaral · postaral jste
Masculine inanimate gender já jsem postaral
Singular
1st person já jsem postaral · postaral jsem
2nd person ty jsi postaral · postaral jsi tys postaral · postarals
3rd person on postaral
Plural
1st person my jsme postaraly · postaraly jsme
2nd person vy jste postaraly · postaraly jste
3rd person ony postaraly
Polite form of address
2nd person vy jste postaral · postaral jste
Feminine gender já jsem postarala
Singular
1st person já jsem postarala · postarala jsem
2nd person ty jsi postarala · postarala jsi tys postarala · postaralas
3rd person ona postarala
Plural
1st person my jsme postaraly · postaraly jsme
2nd person vy jste postaraly · postaraly jste
3rd person ony postaraly
Polite form of address
2nd person vy jste postarala · postarala jste
Neuter gender já jsem postaralo
Singular
1st person já jsem postaralo · postaralo jsem
2nd person ty jsi postaralo · postaralo jsi tys postaralo · postaralos
3rd person ono postaralo
Plural
1st person my jsme postarala · postarala jsme
2nd person vy jste postarala · postarala jste
3rd person ona postarala
Polite form of address
2nd person vy jste postaralo · postaralo jste
Conditional já bych postaral
Masculine animate gender já bych postaral
Singular
1st person já bych postaral · postaral bych
2nd person ty bys postaral · postaral bys
3rd person on by postaral · postaral by
Plural
1st person my bychom postarali · postarali bychom
2nd person vy byste postarali · postarali byste
3rd person oni by postarali · postarali by
Polite form of address
2nd person vy byste postaral · postaral byste
Masculine inanimate gender já bych postaral
Singular
1st person já bych postaral · postaral bych
2nd person ty bys postaral · postaral bys
3rd person on by postaral · postaral by
Plural
1st person my bychom postaraly · postaraly bychom
2nd person vy byste postaraly · postaraly byste
3rd person ony by postaraly · postaraly by
Polite form of address
2nd person vy byste postaral · postaral byste
Feminine gender já bych postarala
Singular
1st person já bych postarala · postarala bych
2nd person ty bys postarala · postarala bys
3rd person ona by postarala · postarala by
Plural
1st person my bychom postaraly · postaraly bychom
2nd person vy byste postaraly · postaraly byste
3rd person ony by postaraly · postaraly by
Polite form of address
2nd person vy byste postarala · postarala byste
Neuter gender já bych postaralo
Singular
1st person já bych postaralo · postaralo bych
2nd person ty bys postaralo · postaralo bys
3rd person ono by postaralo · postaralo by
Plural
1st person my bychom postarala · postarala bychom
2nd person vy byste postarala · postarala byste
3rd person ona by postarala · postarala by
Polite form of address
2nd person vy byste postaralo · postaralo byste
Imperative postarej!
ty postarej!
my postarejme!
vy postarejte!
Examples postarat examples
How do I use postarat in a sentence?
Simple sentences
Nemá se o ni kdo postarat.
There's no one to look after her.
Movie subtitles
Jednou jsme tady, tak se o tebe musíme postarat.
Once we're there, we can take care of you.
Dokážu se postarat sám o sebe.
You know, obviously, I can take care of myself.
Taky se o sebe můžete zkusit postarat, dobře?
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?
Pokud jde o tebe, ty se o sebe musíš postarat sama.
As for you, take care of yourself. I'm leaving.
Vždycky jsem si myslel, že každej člověk se o sebe musí postarat sám.
I always thought that each person had to overcome his own pains.
Myslím, že Pistachio se musí o něco postarat.
I think Pistachio might need to take care of some business.
Všechno co musíte udělat, je postarat se o ni než přijedou.
All you need to do is to care for her until they arrive.
Zvládnu se o sebe postarat.
I can stand my ground.
Ty ses o mě přišla postarat?
Did you come to take care of me?
Já jsem se o ni přišla postarat.
Actually I just came to take care of her.
Je to má vina, měl jsem se o to postarat osobně.
Despite of our insistence.
Umím se o sebe postarat sám.
I can take care of myself.
Zeke říká, že Breck se o sebe umí postarat.
And make me a good girl and take care of us.
Musím se o ně postarat, pochopte.
I've got important works, you know.
News and current affairs
Můžeme však snížit častost jejich výskytu a zeslabovat jejich intenzitu. Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.
We can, however, decrease their frequency; we can make them shallower; we can ensure that fewer people are hurt and that those that get hurt are better protected.
Nemají stejnou schopnost jako dospělí chránit se nebo se o sebe postarat.
They do not have the same abilities as adults to protect or care for themselves.
Také Evropané jsou dost bohatí na to, aby se dokázali postarat o vlastní bezpečnost.
Similarly, Europeans are rich enough to manage their own security.
Především se ovšem musíme postarat o to, aby měl klid zbraní svou dynamiku.
Above all, we must assure that the armistice has its own dynamic.
Musíme se postarat o to, aby to nebylo nadarmo.
We must make sure it was not in vain.
Německá kancléřka Angela Merkelová trvala na tom, že by neměla existovat žádná společná garance EU; o své vlastní instituce se měla postarat každá jednotlivá země.
German Chancellor Angela Merkel insisted that there should be no joint EU guarantee; each country would have to take care of its own institutions.
Pokud Bill Gates opravdu věří, že internet by měl být osvobozující silou, pak by se měl postarat, aby firma Microsoft nedělala za čínskou vládu špinavou práci.
If Bill Gates really believes that the Internet should be a liberating force, he should ensure that Microsoft does not do the dirty work of China's government.
Pro Jihokorejce bude rozhodování, zda se postarat o své hladové známé a příbuzné ze Severu, daleko obtížnější než pro ostatní, kteří vidí jen vzdálený bezpečnostní problém.
For South Koreans, whether to care for hungry North Koreans, who are kith and kin, will be a much tougher decision than for others who see only a distant security problem.
Německá kancléřka Angela Merkelová se však postavila proti společné garanci na úrovni EU: každá země se tak musela postarat o své banky sama.
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee; each country had to take care of its own banks.
Jednou z priorit je postarat se o to, aby nové přítoky pomoci nevyvolávaly nechtěné hospodářské důsledky, jako je prudké zhodnocování měny nebo inflace, jež by zhoršily konkurenční schopnost vývozů zemí přijímajících pomoc.
One priority is to ensure that large, new infusions of aid do not produce unintended economic outcomes, such as rapid currency appreciation or inflation, which would make recipient countries' exports less competitive.
V jiných případech kolektivního jednání však ochotně přijímáme princip kolektivní viny i sdílené povinnosti postarat se o odškodnění.
This was the widely accepted approach toward German liability for the Holocaust, and there are many who urge the same approach toward America's responsibility for slavery.
Břemeno nutnosti postarat se o kolektivní sociální zájem spočívající ve stabilitě, efektivitě a spravedlivosti systému nesou pravidla.
The rules bear the burden of ensuring the collective social interest in the system's stability, efficiency, and fairness.
Když byla zapotřebí společná reakce na evropský bankovní debakl, přišla odpověď, že každá země by se měla postarat o vlastní finanční instituce.
When a common response to Europe's banking debacle was needed, the answer was that each country should take care of its own financial institutions.
Jeho otec, vesničan, který pěstuje zeleninu, a když to jde, vezme zavděk i jinou prací, se po její smrti nedokázal o chlapce postarat, a tak ho umístil do sirotčince.
After her death, his father, a villager who grows vegetables and gets other work when he can, was unable to care for him, and placed him in an orphanage.