podrývat Czech
Translation podrývat translation
How do I translate podrývat from Czech into English?
podrývat Czech » English
Synonyms podrývat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as podrývat?
Conjugation podrývat conjugation
How do you conjugate podrývat in Czech?
podrývat · verb
Present já podrývám
Singular
1st person já podrývám
2nd person ty podrýváš
3rd person on/ona/ono podrývá
Plural
1st person my podrýváme
2nd person vy podrýváte
3rd person oni/ony/ona podrývají
Polite form of address
2nd person vy podrýváte
Future já budu podrývat
Singular
1st person já budu podrývat
2nd person ty budeš podrývat
3rd person on/ona/ono bude podrývat
Plural
1st person my budeme podrývat
2nd person vy budete podrývat
3rd person oni/ony/ona budou podrývat
Polite form of address
2nd person vy budete podrývat
Past já jsem podrýval
Masculine animate gender já jsem podrýval
Singular
1st person já jsem podrýval · podrýval jsem
2nd person ty jsi podrýval · podrýval jsi tys podrýval · podrývals
3rd person on podrýval
Plural
1st person my jsme podrývali · podrývali jsme
2nd person vy jste podrývali · podrývali jste
3rd person oni podrývali
Polite form of address
2nd person vy jste podrýval · podrýval jste
Masculine inanimate gender já jsem podrýval
Singular
1st person já jsem podrýval · podrýval jsem
2nd person ty jsi podrýval · podrýval jsi tys podrýval · podrývals
3rd person on podrýval
Plural
1st person my jsme podrývaly · podrývaly jsme
2nd person vy jste podrývaly · podrývaly jste
3rd person ony podrývaly
Polite form of address
2nd person vy jste podrýval · podrýval jste
Feminine gender já jsem podrývala
Singular
1st person já jsem podrývala · podrývala jsem
2nd person ty jsi podrývala · podrývala jsi tys podrývala · podrývalas
3rd person ona podrývala
Plural
1st person my jsme podrývaly · podrývaly jsme
2nd person vy jste podrývaly · podrývaly jste
3rd person ony podrývaly
Polite form of address
2nd person vy jste podrývala · podrývala jste
Neuter gender já jsem podrývalo
Singular
1st person já jsem podrývalo · podrývalo jsem
2nd person ty jsi podrývalo · podrývalo jsi tys podrývalo · podrývalos
3rd person ono podrývalo
Plural
1st person my jsme podrývala · podrývala jsme
2nd person vy jste podrývala · podrývala jste
3rd person ona podrývala
Polite form of address
2nd person vy jste podrývalo · podrývalo jste
Conditional já bych podrýval
Masculine animate gender já bych podrýval
Singular
1st person já bych podrýval · podrýval bych
2nd person ty bys podrýval · podrýval bys
3rd person on by podrýval · podrýval by
Plural
1st person my bychom podrývali · podrývali bychom
2nd person vy byste podrývali · podrývali byste
3rd person oni by podrývali · podrývali by
Polite form of address
2nd person vy byste podrýval · podrýval byste
Masculine inanimate gender já bych podrýval
Singular
1st person já bych podrýval · podrýval bych
2nd person ty bys podrýval · podrýval bys
3rd person on by podrýval · podrýval by
Plural
1st person my bychom podrývaly · podrývaly bychom
2nd person vy byste podrývaly · podrývaly byste
3rd person ony by podrývaly · podrývaly by
Polite form of address
2nd person vy byste podrýval · podrýval byste
Feminine gender já bych podrývala
Singular
1st person já bych podrývala · podrývala bych
2nd person ty bys podrývala · podrývala bys
3rd person ona by podrývala · podrývala by
Plural
1st person my bychom podrývaly · podrývaly bychom
2nd person vy byste podrývaly · podrývaly byste
3rd person ony by podrývaly · podrývaly by
Polite form of address
2nd person vy byste podrývala · podrývala byste
Neuter gender já bych podrývalo
Singular
1st person já bych podrývalo · podrývalo bych
2nd person ty bys podrývalo · podrývalo bys
3rd person ono by podrývalo · podrývalo by
Plural
1st person my bychom podrývala · podrývala bychom
2nd person vy byste podrývala · podrývala byste
3rd person ona by podrývala · podrývala by
Polite form of address
2nd person vy byste podrývalo · podrývalo byste
Imperative podrývej!
ty podrývej!
my podrývejme!
vy podrývejte!
Examples podrývat examples
How do I use podrývat in a sentence?
Movie subtitles
Nemohu podrývat účel senátního výboru!
I can't subvert the purpose of a Senate committee.
Přestaneš se pokoušet podrývat mou rodičovskou autoritu, stařeno?
Will you quit trying to undermine my parental authority, old lady?
A kdo bude jakkoli podrývat moje velení, půjde před soud a bude popraven.
And anybody fucks with my command, they get court-martialed, they get executed.
Tedy podrývat důvěru národa ve vedení státu.
I mean. undermine confidence in the national leadership.
Myslíš, že dovolím nule, jako jsi ty, podrývat společnost? Zničit všechno, co máme?
You think I'd let a little pipsqueak like you undermine society, ruin everything we've got?
Příliš dlouho bylo ohromným korporacím dovoleno podrývat demokracii tady ve Spojených státech i všude po světě.
For too long now giant corporations have been allowed to undermine democracy here in the United States and all over the world.
Neměl by si podrývat autoritu doktorky Weirové v přítomnosti seržanta Batese.
You should not have undermined Dr. Weir's authority in front of Bates.
Jak se opovažuješ podrývat mojí autoritu!
How dare you undermine my authority!
Nemáš absolutně žádné právo podrývat mou autoritu.
You have no right. to undermine my authority with my son.
Snažíš se říct že bychom neměli podrývat tradiční metodu policejní identifikace ačkoli je očividně nespolehlivá?
You're trying to say that we shouldn't be debunking the traditional method of identifying suspects through police lineups, even though it's seemingly unreliable?
Přestala byste podrývat moji autoritu?
Maybe you should stop undermining my authority, Louise.
Tak ho budeš podrývat.
He'll undermine it.
Kriste, to musíš podrývat všechno, co udělám?
God, do you have to undermine everything that I do?
Nechci nějak podrývat tvou autoritu, ale nemohla bys být k Nelly milejší?
So I don't mean to intrude on your authority or whatever, But. Could you maybe be a little nicer to Nelly?
News and current affairs
Dále Oxfam chce, aby SB zajistila, že tyto prodeje půdy nebudou podrývat lokální ani národní potravinovou bezpečnost.
Oxfam also wants the Bank to ensure that these land deals do not undermine either local or national food security.
Shodli se, že reformy musejí být povlovné, obezřetné a že nikdy nesmějí podrývat zavedené instituce, zejména náboženství a patriarchální rodinu.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
I tam, kde vysoké úrovně sociálních transferů skutečně nerovnost snižují (a tedy pravděpodobně posilují soudržnost), mohou podrývat vztahy mezi komunitami, jsou-li etnické menšiny považovány za výrazné čisté příjemce.
Even where high levels of social transfers actually do reduce inequality (and therefore presumably increase cohesion), they may undermine inter-communal relations if ethnic minorities are perceived as being strong net beneficiaries.
Nemůže podrývat své vlastní demokratické principy a zkrátit svobodu slova Tibeťanů na své půdě.
It cannot undermine its own democratic principles and abridge the freedom of speech of Tibetans on its soil.
V posledních letech začal mezinárodní systém spravedlnosti podrývat staré pořádky tyranů a krutovládců.
In recent years, an emerging international system of justice has begun to undermine the old calculus of tyrants and torturers.
Dohady nad sdílením břemene bohužel přinášejí větší prostor pro zdržování, což může podrývat účinnost daně z bohatství, která může být nakonec zavedena.
Unfortunately, arguing over burden sharing creates more scope for delay, potentially undermining the efficacy of any wealth tax that might finally be instituted.
Avšak tendence současných obchodních vyjednání umožnit rozvojovým zemím otevřít své trhy méně než ostatní pomáhá sice k dosažení větší vyváženosti, leč může podrývat původní cíle zvyšování efektivity a posilování růstu.
But, while the tendency in current trade negotiations to allow developing countries to open their markets less than others helps to achieve more balance, it may undermine the original goals of enhancing efficiency and boosting growth.
Samozřejmě že záměrem společné bezpečnostní strategie EU není podrývat právo jednotlivých členských států zvolit si vnitřní energetickou politiku.
Of course, a common EU security strategy is not meant to undermine the rights of individual member states to choose their internal energy policies.
Tvrdá a měkká síla se mohou navzájem posilovat i podrývat.
Hard and soft power can reinforce or undermine each other.
Šíření informací znamená, že moc bude rozprostřená do větší šíře a monopol tradiční byrokracie budou podrývat neformální sítě.
The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy.