English | German | Russian | Czech

perjury English

Translation perjury in Czech

How do you say perjury in Czech?

Examples perjury in Czech examples

How do I translate perjury into Czech?

Movie subtitles

You committed perjury. I'll see what I can do to get your sentence reduced.
Uvidím, co zmůžu, abych váš rozsudek zmírnil.
Do you know the penalty for perjury?
Víte, co je to křivá výpověď?
Sir, this sword that you feel at your chest is always ready to punish perjury.
Pane, tento meč, který cítíte na hrudi, je vždy připraven trestat křivou přísahu.
This bitter drink should be a symbol for you of the bitterness and remorse which will remain in your heart, perjury which will burn your lips.
Tento hořký nápoj by měl být symbolem pro vás, symbolem hořkosti a výčitek svědomí, které zůstanou ve vašem srdci, křivé přísahy, která spálí rty.
But, they also say that if you betray your oath, you will not escape the vengeance of the brothers spread out across the world, and who have sworn to punish perjury.
Ale, značí také, že pokud porušíte slib, nemůžete uniknout pomstě bratří, rozptýlených po celém světě, kteří přísahají trestat křivou přísahu.
Latour, are you aware of the penalties of perjury?
Víte Latoure, jaký trest je za křivou přísahu?
I got him on perjury.
Dostal jsem ho za kživou pžísahu.
You're aware that you're under oath. and that any false answer makes you liable to perjury?
Uvědomujete si, že jste pod přísahou. a že můžete být obviněna z křivopřísežnictví?
Martinez, you know the seriousness of perjury?
Martinezi, víte jaké jsou důsledky křivé přísahy?
Downright perjury.
Budu muset lhát.
Would you add perjury to the other charges, Isabella?
Chtěla byste přidat křivou přísahu k ostatním věcem, Isabello?
Look, Joe I'd do anything to help him. - So would I, Joe but we can't just say. - They'd arrest us for perjury.
Hele, Joe víš, že bych pro něj udělal cokoliv.
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
Jste si vědoma toho, paní Helmová že trestem za křivopřízežnictví v této zemi je žalář?
Whether she calls it Meineid or perjury, she lied.
tomu říká Meineid nebo křivá přísaha, tak lhala.

News and current affairs

But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did.
Soudci nicméně zamítli žádost Tempa, aby byl Winata zatčen a souzen za křivopřísežnictví, a sdělili nám, že to máme ohlásit na policii, což jsme učinili.
The judges then denied our request for a postponement of the court decision until Mr. Winata's perjury case was resolved.
Soudci poté zamítli i naši žádost o odložení soudního rozhodnutí do vyřešení případu Winatova křivopřísežnictví.

Are you looking for...?