English | German | Russian | Czech

penchant English

Translation penchant in Czech

How do you say penchant in Czech?

penchant English » Czech

záliba sklon slabost náklonnost vášeň přednost

Examples penchant in Czech examples

How do I translate penchant into Czech?

Movie subtitles

Background on Maureen Moffatt, lived alone for a long time, always a strong advocate for Evan and his mayoralty aspirations, worked like a Trojan but liked to party. She had a penchant for fancy dress.
Info o Maureen Moffattové, dlouho žila sama, podporovala Evana a jeho aspirace na starostu, dřela jako kůň, ale milovala večírky, měla slabost pro módní šaty.
What would you call a man with an insatiable penchant for women?
Jak byste nazval muže s neukojitelnou slabostí pro ženy?
You have noticed my tender penchant for Miss Blanche Ingram.
Jistě jste si všimla něžné náklonnosti ke slečně Ingramové.
She told me that I had a penchant for destruction.
Řekla mi, že mám sklon ničit.
Narrow it down to someone with a penchant for exotic killings.
Ne, tohle je daleko nad rámec, Julio. nevím, hledej prostě.
But at the same time. he reveals an important side of his personality. his penchant for sneak.
No, v téže době nám odhaluje důležitou část svého charakteru. Svou zálibu v doná.
My point is your penchant for distorting the facts.
Chci říct, že máš sklon k překrucování faktů.
My father was a relentlessly self-improving. boulangerie owner from Belgium. with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery.
Kde mám začít? Můj otec byl cynický, leč poctivý majitel belgické pekárny.
Then, if you insist on this penchant for love, you find it outside the marriage bed.
Pak, když budeš toužit po lásce, najdeš ji mimo manželské lože.
I'm gonna have to start by apologizing. My friend has a bit of a penchant for the dramatic.
Promiňte, můj přítel miluje dramatické situace.
I didn't realize you shared this crew's penchant for exploration.
Netušila jsem, že sdílíte sklony této posádky k prozkoumávání.
He also has a penchant for Valentino suits and Oliver People's glasses.
také rád Valentina i brýle od Oliver People.
Dr Soong's penchant for whimsical names has no end.
Doktor Soong nekonečnou slabost pro rozmarná jména.
His penchant for conquests is well documented.
Ano. Jeho vášeň pro honbu za kořistí je dobře známá.

News and current affairs

Koreans have already shown their penchant for multi-lateral diplomacy and trouble shooting through the six-party talks.
Korejci již prokázali sklon k multilaterální diplomacii a řešení problémů prostřednictvím šestistranných rozhovorů.
With its penchant for constant experimentation and improvement, one might even hope that China will draw lessons and apply them to all of its developing-country lending.
A vzhledem k čínskému sklonu k neustálému experimentování a zlepšování by se dokonce dalo doufat, že si Čína odnese ponaučení a aplikuje je na veškeré své půjčky rozvojovým zemím.
The FARC's record in previous peace talks reveals a penchant for manipulating negotiations to gain national and international legitimacy without actually being willing to strike a deal.
Bilance FARC při předchozích mírových rozhovorech odhaluje sklon k manipulaci vyjednávání za účelem získání národní i mezinárodní legitimity, aniž by FARC byly skutečně ochotny dosáhnout dohody.
They argue that his penchant for setting up consultative commissions is the best way to forge the consensus required for structural reform, whereas Sarkozy's combative style was counterproductive.
Tvrdí, že prezidentův sklon k zakládání poradních komisí je nejlepší cestou, jak zajistit konsensus potřebný k uskutečnění strukturálních reforem, zatímco Sarkozyho bojovný styl byl z tohoto hlediska kontraproduktivní.
BERLIN - Germans used to joke that Chancellor Angela Merkel's penchant for communicating via fleeting text messages effectively marked the end of traditional historiography.
BERLÍN - Němci donedávna vtipkovali, že záliba kancléřky Angely Merkelové v komunikaci přes pomíjivé textové zprávy prakticky znamená konec tradiční historiografie.
With those conditions met, the novelist endorsed the former military officer with a penchant for coups and quirky ideas.
Jakmile byly tyto podmínky splněny, podpořil spisovatel právě Humalu, bývalého vojenského důstojníka se zálibou v převratech a poťouchlých nápadech.

Are you looking for...?