English | German | Russian | Czech

payout English

Translation payout in Czech

How do you say payout in Czech?

payout English » Czech

výplata výnos vyplatit vyplacení platba úhrada

Examples payout in Czech examples

How do I translate payout into Czech?

Movie subtitles

Should the worst happen, you'll get the full payout immediately.
Celou sumu dostanete okamžitě, kdyby došlo k nejhoršímu.
I don't like the idea of the money leaving the country before the payout.
Nelíbí se mi představa, že peníze opustí před výplatou zemi.
Have you ever seen him payout a dime. for something he wouldn't profit from?
Viděl jsi ho někdy zaplatit za něco, na čem by nevydělal?
It was just a fifty grand payout, but she said if she knew it was that much she'd have killed the guy herself years ago.
Dostala jen padesát táců, ale kdyby prý tušila, že je to tak moc, že by ho prý oddělala sama.
Dyscape has 4 million dollars allotted to the immediate payout of ransom money.
Dyscape by za něj okamžitě vyplatily čtyři miliony dolarů, bez debaty.
Payout's at 4 a.m.
Předání peněz bude ve čtyři ráno.
You want the payout, fine.
Ale jestli chceš prachy, fajn.
What's the current payout?
Kolik se vyplácí?
Give me a payout for Quadrant 3.
Dej mi výplatu za kvadrant 3.
What's the payout?
Kolik to bylo?
Wow, you think we should get that over 20 years or go for the big payout?
Máme si to nechat vyplácet 20 let, nebo si ten balík vybrat?
I tie that payout to a cop, and I'll get you for racketeering.
Spojím si tu platbu s policistou a pak dostanu za vydírání.
So, what I'm saying is to hell with the flat cash payout.
Takže říkám k čertu s vyplácením.
He's scared you'll lose out on a big payout.
Bojí se, že projedeš ty prachy.

News and current affairs

A year ago, at the Summit of the Americas, 34 western hemisphere heads of state agreed to promote the creation of government-issued growth-linked bonds whose payout is tied to gross domestic product (GDP).
Před rokem se na Summitu amerických kontinentů hlavy 34 států západní polokoule shodly, že podpoří vytvoření vládních dluhopisů vázaných k růstu, jejichž vyplácení bude vztaženo k hrubému domácímu produktu (HDP).
But there is little risk in offering a contract for a job well done: there is no payout if the problem remains unsolved.
Není však velkým rizikem nabídnout kontrakt na dobře odvedenou práci: zůstane-li problém nevyřešený, odměna se nevyplatí.
The farmer may neglect the crop or refuse to invest in saving a failing crop if he knows that a payout is forthcoming.
Zemědělec může plodinu zanedbávat nebo odmítat investovat do zachraňování neúspěšné úrody, jestliže , že výplata je na obzoru.
Anglo-Saxon financial institutions are known for their high dividend-payout ratios.
Anglosaské finanční instituce jsou známé vysokými poměry vyplacených dividend.

Are you looking for...?