English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE památný COMPARATIVE památnější SUPERLATIVE nejpamátnější

památný Czech

Translation památný translation

How do I translate památný from Czech into English?

Inflection památný inflection

How do you inflect památný in Czech?

památný · adjective

+
++

Examples památný examples

How do I use památný in a sentence?

Movie subtitles

Náš velký Památný Den se rychle blíží, že?
Our Commemoration Day is nigh isn't that so?
Á, pane Blakeworthe, památný den.
Well, Mr Blakeworth. A memorable day, sir!
Památný okamžik, nemyslíš, Archie?
Not the face of a happy man, would you say? A rather monumental occasion, isn't it, archie?
Oh, milá mladá dámo, to je pro hudbu památný den.
Oh, my dear young lady, this has been a red-letter day for music.
Přátelé.,.jsem rád, že jste přišli na dnešní slavnost.,.aby jste si připomněli památný den před pěti lety.
Friends. I'm happy you came to this party today. To remember that day, five years ago.
Škoda, váček byl památný.
That pouch was a present. It's a shame.
Čekáme na . v tento památný den, který je pro oficiálním ukončením války-dnes, 7.
We're waiting now for, on this momentous day, the end of the war officially fo rthem.
Udělej z něj památný chillidog.
Make that a historic chiIi dog.
Říkám mu památný záchodek Patty Hearstové.
I call it the Patty Hearst Memorial Closet.
Woooooooow! Jak vidíte, rok 1947 bude pro město Roswell v Novém Mexiku památný.
As you can see, 1 947 is going to be an eventful year for the town of Roswell, New Mexico.
Dnešek je pro kynology památný.
I'd call that a red-letter day for any canine unit.
Za druhé světové války kontroverzně podporoval naše ruské spojence. Památný je jeho projev v Carnegie Hall, kdy promluvil po O.
In World War II, he vocally controversially supported our Russian allies notably, at a Carnegie Hall rally, where he followed a waffling Orson Welles.
Bude to památný rozhodnutí.
IT'S GOING TO BE A LANDMARK DECISION.
Ale tohle bude památný případ, ke kterýmu jsem se propracovávala celý život.
BUT THIS IS GOING TO BE A LANDMARK CASE, WHAT I'VE BEEN WORKING TOWARDS MY ENTIRE CAREER.

Are you looking for...?