přerůst Czech
Translation přerůst translation
How do I translate přerůst from Czech into English?
přerůst Czech » English
Synonyms přerůst synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as přerůst?
přerůst Czech » Czech
Conjugation přerůst conjugation
How do you conjugate přerůst in Czech?
přerůst · verb
Future já přerostu
Singular
1st person já přerostu
2nd person ty přerosteš
3rd person on/ona/ono přeroste
Plural
1st person my přerosteme
2nd person vy přerostete
3rd person oni/ony/ona přerostou
Polite form of address
2nd person vy přerostete
Past já jsem přerostl
Masculine animate gender já jsem přerostl
Singular
1st person já jsem přerostl · přerostl jsem
2nd person ty jsi přerostl · přerostl jsi tys přerostl · přerostls
3rd person on přerostl
Plural
1st person my jsme přerostli · přerostli jsme
2nd person vy jste přerostli · přerostli jste
3rd person oni přerostli
Polite form of address
2nd person vy jste přerostl · přerostl jste
Masculine inanimate gender já jsem přerostl
Singular
1st person já jsem přerostl · přerostl jsem
2nd person ty jsi přerostl · přerostl jsi tys přerostl · přerostls
3rd person on přerostl
Plural
1st person my jsme přerostly · přerostly jsme
2nd person vy jste přerostly · přerostly jste
3rd person ony přerostly
Polite form of address
2nd person vy jste přerostl · přerostl jste
Feminine gender já jsem přerostla
Singular
1st person já jsem přerostla · přerostla jsem
2nd person ty jsi přerostla · přerostla jsi tys přerostla · přerostlas
3rd person ona přerostla
Plural
1st person my jsme přerostly · přerostly jsme
2nd person vy jste přerostly · přerostly jste
3rd person ony přerostly
Polite form of address
2nd person vy jste přerostla · přerostla jste
Neuter gender já jsem přerostlo
Singular
1st person já jsem přerostlo · přerostlo jsem
2nd person ty jsi přerostlo · přerostlo jsi tys přerostlo · přerostlos
3rd person ono přerostlo
Plural
1st person my jsme přerostla · přerostla jsme
2nd person vy jste přerostla · přerostla jste
3rd person ona přerostla
Polite form of address
2nd person vy jste přerostlo · přerostlo jste
Conditional já bych přerostl
Masculine animate gender já bych přerostl
Singular
1st person já bych přerostl · přerostl bych
2nd person ty bys přerostl · přerostl bys
3rd person on by přerostl · přerostl by
Plural
1st person my bychom přerostli · přerostli bychom
2nd person vy byste přerostli · přerostli byste
3rd person oni by přerostli · přerostli by
Polite form of address
2nd person vy byste přerostl · přerostl byste
Masculine inanimate gender já bych přerostl
Singular
1st person já bych přerostl · přerostl bych
2nd person ty bys přerostl · přerostl bys
3rd person on by přerostl · přerostl by
Plural
1st person my bychom přerostly · přerostly bychom
2nd person vy byste přerostly · přerostly byste
3rd person ony by přerostly · přerostly by
Polite form of address
2nd person vy byste přerostl · přerostl byste
Feminine gender já bych přerostla
Singular
1st person já bych přerostla · přerostla bych
2nd person ty bys přerostla · přerostla bys
3rd person ona by přerostla · přerostla by
Plural
1st person my bychom přerostly · přerostly bychom
2nd person vy byste přerostly · přerostly byste
3rd person ony by přerostly · přerostly by
Polite form of address
2nd person vy byste přerostla · přerostla byste
Neuter gender já bych přerostlo
Singular
1st person já bych přerostlo · přerostlo bych
2nd person ty bys přerostlo · přerostlo bys
3rd person ono by přerostlo · přerostlo by
Plural
1st person my bychom přerostla · přerostla bychom
2nd person vy byste přerostla · přerostla byste
3rd person ona by přerostla · přerostla by
Polite form of address
2nd person vy byste přerostlo · přerostlo byste
Imperative přerosť!
ty přerosť!
my přerosťme!
vy přerosťte!
Examples přerůst examples
How do I use přerůst in a sentence?
Movie subtitles
Nenechte si nic přerůst přes hlavu, aby se to valilo jako vodopády.
Don't let it get out of hand like those Falls out there.
Je to nedorozumění, ale mohlo by nám přerůst přes hlavu.
It's just a misunderstanding, but it could develop into real trouble.
Nesmíme to nechat přerůst v problém, Corry.
PROBLEM?
Proboha, tohle může přerůst v povstání.
God, there could be an uprising on our hands.
Může to přerůst v lynčování.
This could turn into a riot.
Nenechat si to celé přerůst přes hlavu.
Not let this thing get out of control.
Rychlý zákrok může zabránit malému incidentu přerůst v mnohem závažnější.
Early intervention can prevent a minor incident becomesa seriousproblem.
Jo, nenechal přerůst maličkosti v závažné problémy.. protože věděl, co je v životě nejdůležitější rodina.
Yeah, he didn't let the little things become big things. because he knew what was most important in life: family.
Konflikt mezi Federací a Dominionem by mohl přerůst v otevřenou válku.
This conflict between the Federation and the Dominion could escalate into open warfare at any moment.
Vaše schopnost přerůst svůj program nám byla inspirací.
Your ability to rise above your programming has been an inspiration.
Nechal jsi své emoce přerůst sebe samotného.
You let your emotions get the better of ya.
Mohla ta nenávist přerůst až ve vraždu?
Animus enough to motivate a murder?
A malá nepravda může přerůst do něčeho většího.
Now, it seems harmless, but little fibs can grow.
Jen to, že můžou přerůst v nepokoje, obzvlášť když starosta zakáže demonstrace před radnicí a poldové mnohem víc střílejí lidi.
Just that they can turn into riots. especially when the Mayor bans demonstrations outside City Hall. and the cops shoot people a lot more.
News and current affairs
Docela dobře by v něj opravdu mohl přerůst; potenciál na to má.
It could well deteriorate into that; the potential is there.
Byť jsem košíkovou hrával s láskou, nikdy se mi nepoštěstilo přerůst přes 190 cm.
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height.
Má-li však tento krok přerůst v rozhodující bod obratu v krizi eurozóny, musí se stát tři věci.
But, if this is to become a decisive turning point in the eurozone crisis, three things must happen.
Exodus z válkou sužované Sýrie nikdy neměl přerůst v krizi.
The exodus from war-torn Syria should never have become a crisis.
Tehdejší vítěz a zástupce jihu Laurent Gbagbo pak v roce 2010 odmítl uznat volební porážku od Ouattary, což vyvolalo násilný konflikt a strach z dlouhé občanské války, která by mohla přerůst v genocidu.
The winner, the southerner Laurent Gbagbo, then refused to concede his defeat by Ouattara in 2010, leading to violent conflict and fear of a long and potentially genocidal civil war.
Výsledek voleb je čím dál tím nejistější a Merkelová se ocitá ve velice nepříjemném postavení, které by mohlo přerůst ve skutečné dilema.
The outcome of that election is increasingly uncertain, and Merkel is now in a very uncomfortable position, which could grow into a real predicament.
Revizionismus by mohl přerůst v neskrývaný revanšismus, jak se Kreml bude snažit vyvážit vnitřní slabost okázalou demonstrací vnější síly.
Revisionism might turn into outright revanchism as the Kremlin seeks to counter-balance internal weakness with demonstrations of external strength.