English | German | Russian | Czech

overpower English

Translation overpower in Czech

How do you say overpower in Czech?

overpower English » Czech

zdolat přemoci porazit

Examples overpower in Czech examples

How do I translate overpower into Czech?

Simple sentences

Sami could easily overpower Layla.
Sami by Laylu mohl snadno přemoci.

Movie subtitles

We must overpower him first.
Nejdříve ho musíme přemoci.
In Tortuga, when a woman slaps a man's face. it means she wants him to grab her. overpower her and smother her with kisses.
V Tortuze, když žena plácne muži políček. to znamená, že chce, aby ji chytil. přemohl a zadusil polibky.
We have only to overpower one man and take his rifle.
Stačí, když jednomu vezmeme pušku.
We've got to arm ourselves, surprise them and overpower them.
Musíme se ozbrojit, překvapit je a tím budeme ve výhodě.
Donkeyman, you and Hoffman will overpower the guard on the rear deck.
Topič, vy a Hoffman přemůžete stráž na zadní palubě.
So we could set a trap and overpower him!
Takže můžeme připravit léčku a přemoct ho! Ne.
You were just wondering why we don't overpower them, take their uniforms and lead a boarding party against that filthy submarine.
Chtěl jste říct, aby jsme jim vzali uniformy a šli místo nich do nepřátelské ponorky, že jo?
Two convicts had managed to overpower their guards. and took over the main cell block releasing those prisoners still in cells.
Dvěma vězňům se povedlo přemoci stráže, zabrat hlavní vězeňský blok a uvolnit zbylé zavřené vězně.
Don't pretend that this toy boat will be able to overpower. a ship that has lasted a few centuries.
Neříkejte mi,že tahle loďka je schopna překonat. loď,která se plavila po několik staletí.
What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters?
Jaký druh vojáka se nechá přeprat dvěmi neozbrojenými vězni v jeho vlastním velitelství?
Then you can break out of that corner, move north and overpower them.
Pak vyrazíte na sever a přemůžete je.
Fortunately, I was able to overpower him.
Naštěstí jsem ho přemohl.
We should be able to overpower the guard, and make a call.
Musíme být schopny přemoci stráž a zavolat.
No attempt to overpower the terrorists?
Žádný pokus přemoci nepřítele?

News and current affairs

Second, NATO's own identity is becoming that of an alliance that exists to empower - to offer assistance and partnership - as much as to overpower.
Za druhé se mění i vlastní identita NATO: stává se z něj aliance, která sílu ostatních nejen překonávat, ale také jim ji dodávat - nabídkami pomoci a partnerství.
Greece's idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate.
Idealističtí noví představitelé Řecka zřejmě věřili, že dokážou přemoci byrokratickou opozici bez obvyklých kompromisů a matení pojmů - pouze tím, že se budou ohánět svým demokratickým mandátem.
As the international community gears up for the next development agenda, the danger is that we let our ambition overpower our reason.
V době, kdy se mezinárodní společenství připravuje na příští rozvojovou agendu, hrozí nebezpečí, že dopustíme, aby naše ambice převládly nad rozumem.

Are you looking for...?