English | German | Russian | Czech

ostří Czech

Meaning ostří meaning

What does ostří mean in Czech?

ostří

cutting edge ostrá hrana nástroje, určená k řezání či sekání kniž. ostrost

Translation ostří translation

How do I translate ostří from Czech into English?

ostří Czech » English

edge cutting edge blade blades sharp knife

Synonyms ostří synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ostří?

ostří Czech » Czech

čepel špička šavle osten okraj list hrot hrana břit

Inflection ostří inflection

How do you inflect ostří in Czech?

ostří · noun

+
++

Examples ostří examples

How do I use ostří in a sentence?

Movie subtitles

Musíme spoléhat na ostří naší politiky.
We need to rely on the cut through of our policies.
Vypadá to, že zbraň, která způsobila ránu měla zakřivené ostří, čtyři palce dlouhé.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
Krásné, sladké ostří!
A fair, sweet blade!
Zjistíš, že se ostří příliš otupilo.
You'll find the blade too dull.
Ti Fabriniové jsou ostří hoši.
Those Fabrinis are tough babies.
Muži jsou v pořádku. Ostří jak hořčice.
The men are all right.
, že v ruce drží ostří nože, ale nepustí se.
She knows she's clutching a razor blade, but she won't let go.
Děcka si půjčila moji pilu a ztupila ostří.
Kids been usin' my saw and ruined the edge.
Nežeňte to na ostří nože.
Don't cut your corners too sharp.
Ten meč dvojí ostří.
That sword has two edges.
Udržuj ostří čisté.
Keeps the edge clean.
Ale při každém holení cítím ostří gilotiny.
But every time I shave, I can still feel that guillotine blade.
Tohle všechno přísahám na ostří svého meče.
All this I do swear on the hilt of my sword.
Hra na ostří, Buzzi?
The blade game, Buzz?

News and current affairs

Zarážející balancování na ostří nože a rozhodování na poslední chvíli, kvůli kterému si všichni přihlížející kladou otázku, jestli tentokrát vůz opravdu nespadne ze srázu?
Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff?
Roztržku kolem mělčiny Scarborough se podařilo uklidnit, a přestože Japonsko odvolalo kvůli incidentu kolem Tokda svého velvyslance v Jižní Koreji, je nepravděpodobné, že by se vztahy mezi oběma zeměmi vyhrotily na ostří nože.
Meanwhile, the standoff over the Scarborough Shoal has calmed down, and, while Japan recalled its ambassador from South Korea over the Dokdo incident, it is unlikely the two countries would come to blows.
Zdá se, že ostří hoši v jeho straně Bháratíja Džanta (BJP) by se zřejmě podrobili tomu, co jim bude řečeno - tedy prozatím.
The hard men of his nationalist Bharatiya Janata Party (BJP) look likely to do as they are told.
Zároveň přestanou balancovat na ostří nože a získají pocit bezpečí, i když zažijí špatnou sklizeň.
Ini juga menyelamatkan hidup mereka dari ujung tanduk, memberikan mereka pengaman meskipun mereka mengalami panen yang buruk.
Všechny nás to zranilo a jsme přesvědčeni, že existují lidé, kteří čepel své zlovolné odvahy opět ostří a plánují nás zranit znovu.
We have all been hurt and are convinced that there are people who, having honed their malignant audacity to a sharp point, are now planning to hurt us again.
Od doby však Mitterandova i Chirakova administrativa otupovaly své ideologické ostří, aby mohly podstoupit nelehký proces adaptace na Evropu a na globalizaci.
Since then, both the Mitterand and Chirac administrations blunted their ideological edge in order to carry the difficult process of adjustment towards Europe and globalization.
Krizí vyčerpaná Evropa a Amerika narážejí doma na rostoucí vlnu ochranářství a snaží se najít způsoby jak otupit ostří netransparentní obchodní konkurenceschopnosti Číny.
Crisis-weary Europe and America face a rising tide of protectionism at home, and are trying to find ways to blunt the edge of China's non-transparent trade competitiveness.
Uběhl celý rok a situace stále balancuje na ostří nože.
Here we are, fully a year later, and things are still balanced on the knife's edge.
Revoluce a po nich následující éry jsou samozřejmě vždy nestálým a nevypočitatelným obdobím, jehož výsledek často balancuje na ostří nože.
Revolutions and their aftermaths, of course, are always fluid and fickle times, and the outcome is often perched on a knife's edge.

Are you looking for...?