English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB oprostit IMPERFECTIVE VERB oprosťovat

oprostit Czech

Conjugation oprostit conjugation

How do you conjugate oprostit in Czech?

oprostit · verb

Examples oprostit examples

How do I use oprostit in a sentence?

Movie subtitles

Měl odvahu oprostit se od axiomu.
He's had the courage to break with the axiom.
Asiaté sice vynalezli techniky, jimiž lze dosáhnout rozkoše, to ale nestačí, je nutné oprostit se od těla a jít dál, k sobě samému.
Asians talk technique all the time. But the body is necessary to reach the important stage.
Dospívám postupně k závěru teď když o tom přemýšlím, že bych se měl ode všeho oprostit.
I've reached the conclusion now that I think about it, that I'd like to go back.
Víme, že je to obtížně pro nás všechny, ale. musíme se oprostit od osobních pocitů. a myslet na blaho vlasti.
I know, it's difficult for all of us, but we need to put our personal feelings aside and focus on the good of the country.
Zdá se, že se nemuže oprostit od hry.
He seems to have some difficulty letting go of the game.
Měl jsi od naše životy oprostit, Jime.
You should've got rid of her from our lives, Jim.
Partneři by se měli od emocí oprostit.
Partners shouldn't get emotionally involved with each other.
A když se od nich chtěl oprostit, nebo jim řekl,. že je vydá spravedlnosti,. zabili ho.
And when he tried to break free of them or maybe when he told them. he was thinking of turning them in to the law. they killed him.
Chceme se od oprostit. Zbavit se závislosti.
We want to be free of it-- to break the addiction.
Mohlo by být příjemné oprostit se na chvíli od okovů.
It might be fun to escape the shackles for a while.
Snaž se oprostit od těch přízemních emocí.
Try to abandon their petty emotions as well.
Pokud chceš projít, musíš se oprostit od veškerého chtění.
If you want to pass through, you must leave your wanting behind.
Zkoušet a oprostit se od všech myšlenek, které si chci ponechat.
To try and let go of all the ideas I want to keep.
Od toho se musím oprostit.
I must get away from that.

News and current affairs

Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Adopting this approach does not mean abandoning mainstream economics--far from it.
ale povedou kampaň, ve své rétorice se budou moci od nutnosti kompromisů oprostit.
When they are campaigning, however, their rhetoric will be freed from the need to compromise.
Jedenačtyřicet let nato se Izrael stále nedokáže oprostit od rozvratné okupace palestinských území ani od bláznovství osad.
Forty-one years later, Israel is still incapable of extricating itself from the corrupting occupation of Palestinian lands, and from the folly of settlements.
Izraelská politika tedy nemá charakter genocidy, jak s oblibou tvrdí někteří komentátoři, kteří se ne vždy dokážou oprostit od antisemitské zášti.
Israeli policies are not genocidal, as some commentators, not always free from anti-Semitic animus, like to claim.
Nedokázal se oprostit od hegelovské dialektiky, ale připouštěl , že komunismus si konečný bod dějin představoval zcela nesprávně.
He could not free himself of the Hegelian dialectic, but he admitted that communism had gotten history's end point entirely wrong.
Přijetím hrstky klíčových opatření - z nichž žádné není technicky složité - se mohou brettonwoodské instituce oprostit od ideové koncepce z roku 1944, reflektovat realitu dneška a rozšířit příležitosti pro zítřek.
With a few key measures - none of which is technically complicated - the Bretton Woods institutions can move beyond the mindset of 1944 to reflect today's realities and enhance tomorrow's opportunities.
A právě v tom tkví jádro věci: v potřebě oprostit se od mytologických, vzájemně se vylučujících práv na existenci, protichůdných historických příběhů a náboženských vlastnických nároků.
Here, indeed, is the central point: the need to move away from mythological, mutually exclusive rights of existence, conflicting historical narratives, and religious claims of ownership.
Regulační orgány a úřady pro hospodářskou soutěž se musí formálně a materiálně oprostit od vládní kontroly.
Regulators and competition authorities must be made formally and materially independent of government control.
Je nejvyšší čas oprostit se od obou klamných představ.
Now is the time to cut free of these two illusions.
Kyperská republika je ovšem demokracií, zatímco Palestinci se zatím nedokázali oprostit od násilné ozbrojené cesty, která jim přivodila takovou bídu.
But then again, the Republic of Cyprus is a democracy, while the Palestinians have not been able to emancipate themselves from the violent militarized option that has brought them such misery.
Putin, třebaže je sám velký vlastenec, si dále uvědomuje, že ruský patriotismus se musí oprostit od povýšenosti a imperiálních ambic.
Undoubtedly a strong patriot, Putin also knows that Russia's national idea of itself must be cleansed of haughtiness and imperial ambitions.

Are you looking for...?