okouzlení Czech
Translation okouzlení translation
How do I translate okouzlení from Czech into English?
okouzlení Czech » English
Synonyms okouzlení synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as okouzlení?
Inflection okouzlení inflection
How do you inflect okouzlení in Czech?
okouzlení · noun
Singular okouzlení neuter gender
Nominative kdo? co? okouzlení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez okouzlení
Dative komu? čemu? k okouzlení
Accusative koho? co? pro okouzlení
Vocative okouzlení!
Locative o kom? o čem? o okouzlení
Instrumental kým? čím? s okouzlením
Plural okouzlení neuter gender
Nominative kdo? co? okouzlení neuter gender
Genitive koho? čeho? bez okouzlení
Dative komu? čemu? k okouzlením
Accusative koho? co? pro okouzlení
Vocative okouzlení!
Locative o kom? o čem? o okouzleních
Instrumental kým? čím? s okouzleními
Examples okouzlení examples
How do I use okouzlení in a sentence?
Movie subtitles
Okouzlení Ysabel k Eliasi Renatovi se probudilo novou silou.
Ysabel's infatuation with Elias Renato awakens with renewed strenght.
Okouzlení začalo i skončilo v lesíku.
The enchantment began and ended in the grove.
Okouzlení?
Fascination?
Zahrají Okouzlení a pak odejdou.
They play Fascination, and they leave.
Okouzlení!
Fascination!
To ne. Žádnou cikánskou kapelu a žádné Okouzlení.
No gypsies, and no Fascination.
Je to starý vídeňský slaďák zvaný Okouzlení.
It's an old Viennese schmaltz called Fascination.
Jsem okouzlen, polichocen, omráčen, nemohu vyjádřit okouzlení.
I am charmed, flattered, overwhelmed, not to mention enchanted.
Okouzlení je v mém zraku, čárka,.a ty, paní, jsi jeho jedinou příčinou.
There is charm in my eyes, comma and you, lady, are the only reason for it.
Pokud rezignujete na okouzlení, můžete ušetřit čas.
If you could pass on the enchantment it would save time.
Budou mít důvod k okouzlení, budou mít důvod k nevěře, podlehnou vášnivýmu snění se mnou u intimní večeře?
So the ladies will tumble they'll forget their men and lovers, when I promise them a night of passion when I take them out to dinner?
Nechci rozbíjet vaše okouzlení. ale předtím než tomu úplně propadnete. mohla byste ještě na okamžik zkusit být rozumná?
I hate to break the spell. but before you've lost yourself completely. could I ask you just for one moment to be reasonable?
Ve svém okouzlení vidí všude jakési legionáře, kteří se prohánějí na německých tancích a pokoušejí se loupit zlato v bankách.
She claimed some Legionnaire. captured the German tank and wanted to. swindle gold that belonged to a French bank!
Bylo vskutku téměř nemožné uniknout okouzlení krásou těch mladých a zdravých stromů.
It was really quite impossible not to be enchanted by the beauty of these young, healthy trees.
News and current affairs
Opětovné okouzlení vyspělého světa biomasou by jej mohlo vrátit na cestu vedoucí podobným směrem.
The developed world's re-enchantment with biomass could take it down a similar road.
Dokud budou vědci - v pasti vlastních výzkumů a v okouzlení technologiemi - zapomínat na hluboké učení společenských věd, budou se stávat obětí Předsudku, jejich nesmiřitelné Nemesis.
In the measure that scientists, absorbed in their research and fascinated by technology, forget this profound teaching of the humanities, they will continue to fall prey to Bias, their implacable nemesis.
Tomuto okouzlení propadá i údajně dobře vzdělaná vládnoucí třída.
Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment.