English | German | Russian | Czech

odsud Czech

Meaning odsud meaning

What does odsud mean in Czech?

odsud

z tohoto místa  Odešel odsud.

Translation odsud translation

How do I translate odsud from Czech into English?

odsud Czech » English

from here hence

Synonyms odsud synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as odsud?

odsud Czech » Czech

odtud

Examples odsud examples

How do I use odsud in a sentence?

Simple sentences

Jak je to odsud daleko k moři?
How far is it from here to the sea?
Čas odsud vypadnout.
Time to get the hell out of here.
Padej odsud!
Get the hell out of here!
Musím odsud Toma dostat.
I've got to get Tom out of here.
Pláž odsud není daleko.
The beach isn't far from here.
Víte, kolik to stojí dostat se odsud do Bostonu?
Do you know how much it costs to get to Boston from here?
Musíme odsud ihned odejít.
We have to leave here at once.
Je ten hotel odsud daleko?
Is the hotel far from here?
No tak, odejděme odsud.
Come on, let's get out of here.
Ta zastávka je odsud vzdálená tři kilometry.
The station is three kilometers from here.
Jak daleko je odsud knihovna?
How far is the library from here?
Kdy odsud odjíždí vlak?
What time does the train leave from here?

Movie subtitles

Neodjedem odsud bez klíčků.
I will not go out without the keys.
Bylo by zapotřebí hodně síly nebo něčeho obrovského, abys to odsud dostal a po ničem takovém tu není žádná stopa.
It would've taken a lot of force or something pretty hefty to get it out of there, and there was no trail.
To je dobře. Odsud mířím do Buzenu.
I'm weaker than I was before.
Takže Paula byla pěkně vytočená, když odsud vycházela.
So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Podívejte, neznám vás dobře, ale odsud vidím, že jste udělat rozhodnutí se nesnažit nebo něco.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something.
Vaše důstojnosti, dostaneme vás odsud a očistíme.
Your worship, we'll get you out of here and cleaned up.
Pryč odsud, pane Antoine, ten vysokozdvižný vozík se neuřídí sám.
Off you pop, Mr Antoine, that forklift truck won't drive itself.
Musíme se odsud dostat, jinak jsme mrtví.
We gotta get out of here, or we're dead.
Běžte, zmizte odsud.
Go on, get out.
Vypadneme spolu odsud.
Let's get lost together. - And then?
Myslím, že se. odsud dostanu, tak kolem.
Uh, I think I.
Když vás nechám se na to podívat, zmizíte odsud?
If I let you watch this tape, will you get out of here?
Vemte si vše potřebné a následujte . Dostanu vás odsud.
Take what you need and follow me, I'm getting you out of here.
Dostaň odsud.
Get me out of here.

News and current affairs

Odsud je pak jen malý krůček k názoru, že americký model v Evropě tak jako tak nemůže fungovat, protože ta především v sociální oblasti hodně zaspala a je na každý pád náchylná ke kolapsu, k němuž může dojít vlastně ve kterémkoliv okamžiku.
From here it is but a short step to proclaiming that the American model cannot work in Europe because it is socially reprehensible and, in any case, poised to crash any day now.
Od chvíle, kdy odsud Sovětský svaz stáhl svá okupační vojska, existovalo v zemi politické vakuum.
Ever since the former Soviet Union withdrew its invading army from that country, a political vacuum has existed.

Are you looking for...?