English | German | Russian | Czech

odmítavě Czech

Translation odmítavě translation

How do I translate odmítavě from Czech into English?

odmítavě Czech » English

deprecatingly disapprovingly deprecatively

Synonyms odmítavě synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as odmítavě?

odmítavě Czech » Czech

nesouhlasně

Examples odmítavě examples

How do I use odmítavě in a sentence?

Movie subtitles

Holmes: Je do vás zamilován, tak se k němu nesmíte chovat tak odmítavě.
He is in love with you, you should not be so resentful.
Odpověděl stručně a odmítavě.
His reply was the curtest possible refusal.
Ve skutečnosti by to mohlo vyznít odmítavě.
In fact, it might be a bit dismissive.
Hele, kdyby se chovala odmítavě nebo.
Look, if she's acting like she's distant or something.
Ke všemu se staví odmítavě.
She is hard to find.
Ohledně toho odmítavýho postoje, nemyslíš, že jsme to zahráli moc odmítavě?
The negative close thing. you don't think we've played it a bit too. negative?
Jestli se k tomu stavím odmítavě?
So do I feel resistant?
Také tento nový zkřivený nos, díky kterému vypadá odmítavě jako přímořská bytná z 50. let.
It's also got this new downturned nose which makes it look rather disapproving, like a 1950s seaside landlady.
Církev se k takovým svazkům staví odmítavě.
The church is totally against these types of union.
Znělo to tak odmítavě.
That was really dismissive.
Vidím, že se k tomu stavíš odmítavě.
I sensitively involved.
Katie Sparksová se staví odmítavě k pobytu v únikovém modulu tak krátce po své záchraně.
Also, katie sparks has had an adverse reaction To the thought of Boarding another pod so quickly after being rescued.
Nechápu, jak jsem se k tomu mohla stavět tak odmítavě.
I can't believe I was being so dismissive.
Zase na odmítavě kouká.
She's looking at me disapprovingly again.

News and current affairs

Od dubna roku 1990, kdy Evropský parlament bez většího odporu schválil první dvě směrnice o využití a uvolnění geneticky modifikovaných organismů (GMO), začala veřejnost na tuto otázku pohlížet podezíravě odmítavě.
Since April 1990, when the EU Parliament, with no significant opposition, adopted the first two directives on the use and release of genetically modified organisms (GMOs), public opinion has grown increasingly suspicious and hostile.
Máme zde palestinské vedení legitimizované volbami, které se podle všeho bude stavět odmítavě k uplatňování terorismu jako nástroje k dosažení politických cílů.
We now have a Palestinian leadership legitimized by elections, one that appears to be opposed to using terrorism as a tool to achieve political aims.
V současnosti se drtivá většina voličů staví k přijetí eura odmítavě. -li je vláda přesvědčit ke změně názoru na čistě ekonomickém základě, bude muset předložit zásadní argument.
At the moment, the electorate is hostile to Euro membership by a large margin; if the government is to persuade the voters to change their minds on purely economic grounds, it must deploy a powerful case.

Are you looking for...?