English | German | Russian | Czech

neutral English

Translation neutral in Czech

How do you say neutral in Czech?

Examples neutral in Czech examples

How do I translate neutral into Czech?

Movie subtitles

That's large-format barrels, neutral oak.
Velkoplošné sudy, neutrální dub.
Thank heavens we shall be in neutral territory.
Jen abychom byli na neutrálním území.
Rick is neutral about everything.
Rick je ve všem neutrální.
You weren't always so carefully neutral.
Nebyl jste vždy tak neutrální.
Tatania's on both sides at once and therefore neutral.
Titania je současně na obou stranách, a proto neutrální.
The Germans have shelled hospitals, bombed open towns, sunk neutral ships, used poison gas. and we won.
Němci granátovali nemocnice, bombardovali otevřená města, potápěli neutrální lodě, používali jedovatý plyn. a my vyhráli.
I'm strictly neutral.
Jsem striktně neutrální.
In times like this, how can you be neutral?
V takovéto době nemůžete být neutrální.
A neutral civilian.
A hlavně neutrální civilista.
With me it's automatic to shift in the neutral before I cut the motor.
Pro mne je automatické zařadit neutrál předtím, než vypnu motor.
And in what position was the bell crank, in neutral, in drive or reverse?
A v jaké pozici byl zvon řadicí páky, neutrál, jednička nebo zpátečka?
This is a neutral coast.
Tohle je neutrální břeh.
So. So, Captain Langsdorff has told me to tell you that as we are in the neutral country of Uruguay according to international law, you will all be set free tomorrow!
A tak mi kapitán Langsdorff řekl, vám vyřídím. že jsme na neutrálním území Uruguaye.
If we open fire within the River Plate, we'll be accused of violating neutral territory. Think what little Goebbels will make of it. Well, it's up to you, sir.
Jestli zahájíme palbu na Rio de la Plata. porušíme místní neutralitu, což. dodá argumenty Geobbelsovi.

News and current affairs

Neutral foreign observers should be asked to be deployed in major hot spots and be asked to identify anyone on either side who violates any of the agreement's clauses.
Bylo by dobré vyzvat nestranné zahraniční pozorovatele k přítomnosti v hlavních ohniscích sporu a k označení každého na či oné straně, kdo poruší ustanovení dohody.
Yet, on the other hand, reason is more than a neutral problem-solving tool.
Na druhé straně však rozum není pouhým neutrálním nástrojem na řešení problémů.
The tools that they provide are politically neutral.
Nástroje, které nabízejí, jsou politicky neutrální.
COPENHAGEN - Copenhagen, Denmark's capital, wants to be the world's first CO2-neutral city by 2025.
KODAŇ - Dánské hlavní město Kodaň se chce stát do roku 2025 prvním CO2-neutrálním velkoměstem na světě.
Europe's financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
Evropský finanční sektor si přeje cenově efektivní, průhledný a konkurenčně neutrální dozorčí rámec, který bude podporovat tržní integraci, vytvářet větší finanční stabilitu a zajišťovat krizové řízení.
If this is right, the sociopolitical impact of a change in the ethnic composition of a population is neutral, or even beneficial.
Je-li to pravda, sociopolitický důsledek změny etnického složení populace je neutrální, nebo dokonce pozitivní.
Moreover, Blanchard fails to note that the preference for leisure is not gender-neutral.
Blanchard navíc pomíjí skutečnost, že záliba ve volném čase není pohlavně nestranná.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Pohlédneme-li na věc velkoryse, můžeme přinejlepším říci, že co se týče přerozdělování je systém nestranný, neboť ti nejbohatší platí více daní a více využívají služeb univerzit.
Overall, the eurozone's fiscal stance is set to be broadly neutral this year, according to the European Commission, albeit with further squeezes in Ireland, France, and Italy.
Celkově bude fiskální pozice eurozóny v letošním roce podle Evropské komise všeobecně neutrální, ačkoliv v Irsku, Francii a Itálii dojde k dalšímu stlačování.
But, given the combination of massive monetary support, a now-neutral fiscal stance, a steep fall in oil prices, and a depreciated euro, it is the least we could expect, and it will bring per capita GDP back only to its 2008 level.
Vzhledem ke kombinaci masivní měnové podpory, dnes již neutrálního fiskálního postoje, strmého pádu cen ropy a znehodnoceného eura je to však minimum toho, co jsme mohli očekávat, a HDP na obyvatele se tím pouze vrátí na úroveň roku 2008.
But in times of crisis, the voice of the neutral technocrat gains greater legitimacy.
V krizových dobách však hlas neutrálního technokrata získává na legitimitě.
Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third-party monitors.
Podobná ujednání obvykle obsahují klauzuli vytvářející monitorovací mandát pro neutrální třetí stranu.
No institutional solution is purely neutral in its effects on relative incomes - and it is relative income and wealth around which political debate typically revolves.
Žádné institucionální uspořádání není zcela neutrální co do účinků na relativní příjmy - a právě kolem relativních příjmů a bohatství se obvykle točí politická debata.
Why is excluding a reference to God any more neutral than including God?
Proč je vyškrtnutí zmínky o Bohu neutrálnější než její zařazení?

Are you looking for...?