English | German | Russian | Czech

neutral German

Meaning neutral meaning

What does neutral mean in German?

neutral

neutral nicht parteiisch und/oder voreingenommen Er ist ein neutraler Beobachter. Physik, kSt. elektrisch ungeladen Neutronen sind elektrisch neutrale Teilchen. Chemie, kSt. weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben Destilliertes Wasser ist eine neutrale Lösung. neutral Mechanik, kSt. mit keiner Größe (Kraft, Moment, ) beaufschlagt (siehe auch beaufschlagen) Hierbei handelt es sich um ein neutrales Bauteil. Grammatik, kSt. sächlichen Geschlechts Die neutrale Form eines Adjektivs kann regelmäßig aus der prädikativen gebildet werden.

Translation neutral translation

How do I translate neutral from German into English?

Synonyms neutral synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as neutral?

Examples neutral examples

How do I use neutral in a sentence?

Simple sentences

Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
That country remained neutral throughout World War II.
Bei der Untersuchung des pH-Werts (sauer, neutral, basisch) einer Flüssigkeit tränken Sie das Lackmuspapier nicht vollständig mit Flüssigkeit, sondern tauchen Sie nur das Ende des Papiers ein.
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Bei der Entwicklung Lojbans wurden seit der Anfangsphase beständig Bemühungen gemacht, um die Sprache kulturell neutral zu halten.
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
Tom ist neutral.
Tom is neutral.
Die Schweizer verhielten sich im Krieg neutral.
The Swiss were neutral in the war.
Die Schweiz war während des Krieges neutral.
Switzerland was neutral in the war.

Movie subtitles

Rick ist völlig neutral.
Rick is neutral about everything.
Sie waren nicht immer so neutral.
You weren't always so carefully neutral.
Titania steht auf beiden Seiten und ist damit neutral.
Titania's on both sides at once and, therefore, neutral.
Man kann sich nicht länger neutral verhalten.
One can no longer be neutral.
Ich bin streng neutral.
I'm strictly neutral.
Ich bin politisch völlig neutral.
I am strictly neutral politically.
Erst recht nicht, wenn wir neutral bleiben.
Even if we remain neutral.
Bürgermeister, bleiben Sie doch neutral.
MAN 3: Why don't you stay out of politics?
Wir wollen, dass Sie neutral sind.
We want your neutrality.
Neutral herablassend.
Benevolent neutrality.
Dingle, warum können Sie nicht ausnahmsweise mal neutral sein?
Dingle, dingle, for once. for once, why can't you be neutral?
Das Leben ist neutral?
Life, neuter?
Ich bin neutral.
I'm neutral.
Neutral wie die Straße.
As neutral as the street.

News and current affairs

Trotz (oder wegen) ihres Beharrens, dass alle, die nicht aufseiten Amerikas stünden, seine Feinde seien, hat die Bush-Administration viele vor den Kopf gestoßen, die sich entweder als Freunde der USA betrachteten oder sich neutral verhielten.
Despite (or because of) its insistence that all who are not with America are against it, the Bush administration alienated many who previously counted themselves either as friends of the US or did not take sides.
Der ägyptisch-israelische Friedensvertrag hat Ägypten bequem neutral gehalten, sodass die USA frei waren, ihre strategischen Ressourcen anderweitig einzusetzen.
The Egypt-Israel peace treaty has kept Egypt comfortably neutralized, freeing the US to commit its strategic resources elsewhere.
Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral.
The tools that they provide are politically neutral.
Sollte dies stimmen, wäre der soziopolitische Einfluss der veränderten ethnischen Zusammensetzung einer Bevölkerung neutral oder gar positiv.
If this is right, the sociopolitical impact of a change in the ethnic composition of a population is neutral, or even beneficial.
Selbst wenn man es großzügig betrachtet, ist das Beste, was man dazu sagen kann, dass sich das System in Bezug auf die Umverteilung neutral verhält: Die Reicheren zahlen zwar mehr Steuern, nutzen aber auch mehr Universitätsdienstleistungen.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Alles in allem ist die Haushaltssituation der Eurozone laut der Europäischen Kommission in diesem Jahr als weitgehend neutral zu bewerten, wenn man von weiteren Kontraktionen in Irland, Frankreich und Italien absieht.
Overall, the eurozone's fiscal stance is set to be broadly neutral this year, according to the European Commission, albeit with further squeezes in Ireland, France, and Italy.
Deutschlands gar nicht so geheimes Ziel liegt darin, eine Art Magna Helvetia, eine große Schweiz zu werden - reich, stabil, neutral und letztlich unbedeutend.
Germany's not-so-secret ambition is to become a Magna Helvetia, a Big Switzerland - prosperous, stable, neutral, and ultimately irrelevant.
Je mehr Deutschland dem europäischen Projekt distanziert und neutral gegenüber steht, desto mehr müssen sich seine Partner, insbesondere Frankreich, wie engagierte und verantwortliche Europäer verhalten.
The more distant and neutral to the European project Germany becomes, the more its partners, especially France, must behave like engaged and responsible Europeans.
Die Auswirkungen der verschiedenen Runden der quantitativen Lockerung auf die aufstrebenden Märkte (und den Rest der Welt) waren daher eher neutral.
The impact of the various rounds of quantitative easing on emerging markets (and on the rest of the world) has thus been approximately neutral.
In diesem Kampf sollten wir nicht neutral sein.
In this struggle, we should not be neutral.
Keine institutionelle Lösung ist völlig neutral in ihren Auswirkungen auf die relativen Einkommen - und es sind relatives Einkommen und relativer Wohlstand, um die sich die politische Debatte in der Regel dreht.
No institutional solution is purely neutral in its effects on relative incomes - and it is relative income and wealth around which political debate typically revolves.
Ein derartiger Bezug, so wird argumentiert, würde der gemeinsamen europäischen Verfassungstradition zuwiderlaufen, wonach der Staat in religiösen Angelegenheiten neutral zu sein hat.
Such a reference, it is said, would run afoul of the common European constitutional tradition of state neutrality in matters of religion.
Denn diese Analysen sind kaum neutral, sondern treten unbeabsichtigt in eine noch andauernde Auseinandersetzung ein.
For these analyses are hardly neutral, but unwittingly enter an ongoing confrontation.
Die freien Märkte, die moralisch neutral sind, schenken der Tatsache keine Beachtung, dass diejenigen, die das meiste besitzen - und die sich das gegriffen haben, was sie als erste hatten - immer mehr bekommen.
Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more.

neutral English

Translation neutral in German

How do you say neutral in German?

Examples neutral in German examples

How do I translate neutral into German?

Simple sentences

That country remained neutral throughout World War II.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
Switzerland is a neutral country.
Die Schweiz ist ein neutrales Land.
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
Die japanische Regierung nimmt eine neutrale Haltung zu dieser Angelegenheit ein.
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.
Bei der Untersuchung des pH-Werts (sauer, neutral, basisch) einer Flüssigkeit tränken Sie das Lackmuspapier nicht vollständig mit Flüssigkeit, sondern tauchen Sie nur das Ende des Papiers ein.
A schwa represents a neutral vowel.
Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
Bei der Entwicklung Lojbans wurden seit der Anfangsphase beständig Bemühungen gemacht, um die Sprache kulturell neutral zu halten.
German has a gender system, every noun has a gender: male, female, or neutral.
Deutsch hat ein Genus-System, jedes Substantiv hat ein Genus: Maskulinum, Femininum oder Neutrum.
Tom is neutral.
Tom ist neutral.
The Swiss were neutral in the war.
Die Schweizer verhielten sich im Krieg neutral.
Switzerland was neutral in the war.
Die Schweiz war während des Krieges neutral.

Movie subtitles

That's large-format barrels, neutral oak.
Das sind großformatige Fässer, Neutraleiche.
It's time for me to change the points. We shall be in neutral territory.
Es ist bald Zeit, die Weiche umzustellen.
Rick is neutral about everything.
Rick ist völlig neutral.
You weren't always so carefully neutral.
Sie waren nicht immer so neutral.
Titania's on both sides at once and, therefore, neutral.
Titania steht auf beiden Seiten und ist damit neutral.
Let's talk about something neutral.
Reden wir über etwas Neutrales. Über Albert.
One can no longer be neutral.
Man kann sich nicht länger neutral verhalten.
I'm strictly neutral.
Ich bin streng neutral.
In times like this, how can you be neutral?
Wie können Sie das, in diesen Zeiten?
I am strictly neutral politically.
Ich bin politisch völlig neutral.
With me, it's automatic to shift into neutral before I cut a motor.
Ich schalte automatisch in den Leerlauf, bevor ich einen Motor abstelle.
In neutral, in drive or reverse?
Leerlauf, Vorwärts- oder Rückwärtsgang? Lm Rückwärtsgang.
Even if we remain neutral.
Erst recht nicht, wenn wir neutral bleiben.
Now it's McCoy on the run and Bender in pursuit. McCoy is in a neutral corner.
Jetzt ist McCoy auf der Flucht und Bender setzt ihm nach.

News and current affairs

Here, too, it makes sense to have the ECB in charge as a neutral arbiter with respect to these opposing interests.
Auch hier wäre es sinnvoll, in der EZB einen neutralen Schiedsrichter in Bezug auf diese gegensätzlichen Interessen zu haben.
Neutral foreign observers should be asked to be deployed in major hot spots and be asked to identify anyone on either side who violates any of the agreement's clauses.
Man sollte neutrale ausländische Beobachter in die Krisenherde entsenden, um dort auf beiden Seiten diejenigen zu identifizieren, die sich nicht an die Bestimmungen des Abkommens halten.
Yet, on the other hand, reason is more than a neutral problem-solving tool.
Andererseits ist der Verstand mehr als ein neutrales Problemlösungswerkzeug.
The tools that they provide are politically neutral.
Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral.
COPENHAGEN - Copenhagen, Denmark's capital, wants to be the world's first CO2-neutral city by 2025.
KOPENHAGEN - Die dänische Hauptstadt Kopenhagen möchte bis 2025 die erste CO2-neutrale Stadt der Welt werden.
Preventing this requires political will, especially within the EU, which all too often seems to favor playing a neutral role.
Um das zu verhindern, ist politischer Wille notwendig, insbesondere innerhalb der EU, die allzu oft scheinbar lieber eine neutrale Rolle einnimmt.
Europe's financial industry wants a cost-effective, transparent, and competitively neutral supervisory framework that will foster market integration, create greater financial stability, and provide for crisis management.
Europas Finanzdienstleister wünschen sich kosteneffektive, transparente und im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit neutrale Aufsichtsbedingungen, die Marktintegration fördern, mehr finanzielle Stabilität bringen und Krisenmanagement bieten.
If this is right, the sociopolitical impact of a change in the ethnic composition of a population is neutral, or even beneficial.
Sollte dies stimmen, wäre der soziopolitische Einfluss der veränderten ethnischen Zusammensetzung einer Bevölkerung neutral oder gar positiv.
Moreover, Blanchard fails to note that the preference for leisure is not gender-neutral.
Auch beachtet Blanchard nicht, dass die Präferenz zugunsten der Freizeit nicht geschlechtsneutral ist.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Selbst wenn man es großzügig betrachtet, ist das Beste, was man dazu sagen kann, dass sich das System in Bezug auf die Umverteilung neutral verhält: Die Reicheren zahlen zwar mehr Steuern, nutzen aber auch mehr Universitätsdienstleistungen.
Overall, the eurozone's fiscal stance is set to be broadly neutral this year, according to the European Commission, albeit with further squeezes in Ireland, France, and Italy.
Alles in allem ist die Haushaltssituation der Eurozone laut der Europäischen Kommission in diesem Jahr als weitgehend neutral zu bewerten, wenn man von weiteren Kontraktionen in Irland, Frankreich und Italien absieht.
But, given the combination of massive monetary support, a now-neutral fiscal stance, a steep fall in oil prices, and a depreciated euro, it is the least we could expect, and it will bring per capita GDP back only to its 2008 level.
Doch in Anbetracht der Kombination aus massiver geldpolitischer Unterstützung, eines mittlerweile neutralen finanzpolitischen Kurses, einem dramatischen Ölpreisverfall und einem abgewerteten Euro ist das wohl das Mindeste, was man erwarten durfte.
Germany's not-so-secret ambition is to become a Magna Helvetia, a Big Switzerland - prosperous, stable, neutral, and ultimately irrelevant.
Deutschlands gar nicht so geheimes Ziel liegt darin, eine Art Magna Helvetia, eine große Schweiz zu werden - reich, stabil, neutral und letztlich unbedeutend.
The more distant and neutral to the European project Germany becomes, the more its partners, especially France, must behave like engaged and responsible Europeans.
Je mehr Deutschland dem europäischen Projekt distanziert und neutral gegenüber steht, desto mehr müssen sich seine Partner, insbesondere Frankreich, wie engagierte und verantwortliche Europäer verhalten.

Are you looking for...?