English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE nestranný COMPARATIVE nestrannější SUPERLATIVE nejnestrannější

nestranný Czech

Meaning nestranný meaning

What does nestranný mean in Czech?

nestranný

unbiased, without prejudice takový, jenž se při svém rozhodování neřídí svými osobními vztahy k zúčastněným

Translation nestranný translation

How do I translate nestranný from Czech into English?

Synonyms nestranný synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nestranný?

Inflection nestranný inflection

How do you inflect nestranný in Czech?

nestranný · adjective

+
++

Examples nestranný examples

How do I use nestranný in a sentence?

Movie subtitles

jako nestranný doporučuji, aby se obě strany usmířily, a upozorňuji na to, že usmíření není nečestné.
As an impartial, I advise the sides to settle the case, pointing attention to the fact that a settlement is not dishonourable.
Tradice amerického soudnictví vyžaduje široký a nestranný pohled na věc.
The tradition of American justice demands a broad and unprejudiced view of such a matter.
Neříkej, že soudce je nestranný.
Don't tell me that judge is impartial.
Rád bych slyšel alespoň jeden nestranný názor.
I do wish I could be sure of one impartial view.
Rád bych se vyjádřil jasně, Billy, jsem naprosto nestranný, co se vašeho sporu s námořnictvem týče.
I'd like to clearly state, Billy, that I'm extremely and utterly impartial. in your dispute with the navy.
Ne pane,věřím vám. bych to možná nebyl nestranný.
I feel my own deficiencies too keenly to presume so far.
Jsem nestranný, oddán vždy tomu silnějšímu.
My loyalties lie with the strongest side.
Možná nejsem nestranný, ale byl to schopný a výkonný tajemník.
And it's not nepotism that makes me laud his ability and effectiveness. He was the perfect secretary.
Je mi jedno co je zač, nebýt jeho váš nestranný šerif by dosud měl za mřížemi nesprávného člověka.
If it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
Být naprosto nestranný.
To be totally impartial.
Ale žádné hlouposti, ty jsi expert a musíš být nestranný, je to jasné?
If we manage to open that little box. We'll have to divide into five parts.
Královna říká, že žádný soud v Anglii nemůže být nestranný.
The Queen says no court in England can be impartial.
Když jsi tak nestranný, proč s námi nejedeš do Berlína?
Since you're inalienable, you won't change.
Jsem neutrální a nestranný.
I'm neutral and impartial.

News and current affairs

Pohlédneme-li na věc velkoryse, můžeme přinejlepším říci, že co se týče přerozdělování je systém nestranný, neboť ti nejbohatší platí více daní a více využívají služeb univerzit.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Jeho povinností je však poskytovat nestranný výklad právních dohod a je o něm známo, že to činí, což je jeden z důvodů, proč jde o nejdůvěryhodnější instituci v zemi.
But its obligation is to render a dispassionate reading of legal agreements, and it is renowned for doing so, which is one reason why it is the country's most trusted institution.
Dokud se totiž makroekonomický dohled MMF ve skutečnosti aplikuje pouze na rozvojové země, zatímco členové G-7 a další bohaté státy se důkladnému monitorovacímu procesu vyhýbají, nemůže být fond vnímán jako spravedlivý a nestranný.
So long as the IMF's macroeconomic surveillance was in fact applied only to developing countries, with the G-7 and other rich countries evading a serious monitoring process, the Fund could not be perceived as fair and impartial.
Je-li MMF nestranný, měl by kritizovat americké zemědělské politiky, nebo čínské politiky devizového kurzu?
If the IMF is to be evenhanded, should it criticize America's farm policies or China's exchange-rate policies?
V tak fundamentálních otázkách arabského konsensu je zkrátka nelogické očekávat, že bude arabský vysílatel nestranný.
On such fundamental issues of Arab consensus, it is simply illogical to expect an Arab broadcaster to be even-handed.
Ministerstvo financí prý v pravý čas dospěje k výsledku, který bude odborně kvalitní, ekonomicky nestranný a politicky neutrální.
In due course, the Treasury would reach a judgment that would be technically expert, economically impartial, and politically neutral.

Are you looking for...?