ADJECTIVE
nestranný
COMPARATIVE
nestrannější
SUPERLATIVE
nejnestrannější
nestranný Czech
Meaning nestranný meaning
What does nestranný mean in Czech?
nestranný
Translation nestranný translation
How do I translate nestranný from Czech into English?
nestranný Czech » English
Synonyms nestranný synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as nestranný?
nestranný Czech » Czech
Inflection nestranný inflection
How do you inflect nestranný in Czech?
nestranný · adjective
Singular nestranný
Masculine animate gender nestranný
Nominative kdo? co? nestranný
Genitive koho? čeho? bez nestranného
Dative komu? čemu? k nestrannému
Accusative koho? co? pro nestranného
Vocative nestranný!
Locative o kom? o čem? o nestranném
Instrumental kým? čím? s nestranným
Masculine inanimate gender nestranný
Nominative kdo? co? nestranný
Genitive koho? čeho? bez nestranného
Dative komu? čemu? k nestrannému
Accusative koho? co? pro nestranný
Vocative nestranný!
Locative o kom? o čem? o nestranném
Instrumental kým? čím? s nestranným
Feminine gender nestranná
Nominative kdo? co? nestranná
Genitive koho? čeho? bez nestranné
Dative komu? čemu? k nestranné
Accusative koho? co? pro nestrannou
Vocative nestranná!
Locative o kom? o čem? o nestranné
Instrumental kým? čím? s nestrannou
Neuter gender nestranné
Nominative kdo? co? nestranné
Genitive koho? čeho? bez nestranného
Dative komu? čemu? k nestrannému
Accusative koho? co? pro nestranné
Vocative nestranné!
Locative o kom? o čem? o nestranném
Instrumental kým? čím? s nestranným
Plural nestranní
Masculine animate gender nestranní
Nominative kdo? co? nestranní
Genitive koho? čeho? bez nestranných
Dative komu? čemu? k nestranným
Accusative koho? co? pro nestranné
Vocative nestranní!
Locative o kom? o čem? o nestranných
Instrumental kým? čím? s nestrannými
Masculine inanimate gender nestranné
Nominative kdo? co? nestranné
Genitive koho? čeho? bez nestranných
Dative komu? čemu? k nestranným
Accusative koho? co? pro nestranné
Vocative nestranné!
Locative o kom? o čem? o nestranných
Instrumental kým? čím? s nestrannými
Feminine gender nestranné
Nominative kdo? co? nestranné
Genitive koho? čeho? bez nestranných
Dative komu? čemu? k nestranným
Accusative koho? co? pro nestranné
Vocative nestranné!
Locative o kom? o čem? o nestranných
Instrumental kým? čím? s nestrannými s nestrannýma
Neuter gender nestranná
Nominative kdo? co? nestranná
Genitive koho? čeho? bez nestranných
Dative komu? čemu? k nestranným
Accusative koho? co? pro nestranná
Vocative nestranná!
Locative o kom? o čem? o nestranných
Instrumental kým? čím? s nestrannými s nestrannýma
Examples nestranný examples
How do I use nestranný in a sentence?
Movie subtitles
Já jako nestranný doporučuji, aby se obě strany usmířily, a upozorňuji na to, že usmíření není nečestné.
As an impartial, I advise the sides to settle the case, pointing attention to the fact that a settlement is not dishonourable.
Tradice amerického soudnictví vyžaduje široký a nestranný pohled na věc.
The tradition of American justice demands a broad and unprejudiced view of such a matter.
Neříkej, že soudce je nestranný.
Don't tell me that judge is impartial.
Rád bych slyšel alespoň jeden nestranný názor.
I do wish I could be sure of one impartial view.
Rád bych se vyjádřil jasně, Billy, jsem naprosto nestranný, co se vašeho sporu s námořnictvem týče.
I'd like to clearly state, Billy, that I'm extremely and utterly impartial. in your dispute with the navy.
Ne pane,věřím vám. Já bych to možná nebyl nestranný.
I feel my own deficiencies too keenly to presume so far.
Jsem nestranný, oddán vždy tomu silnějšímu.
My loyalties lie with the strongest side.
Možná nejsem nestranný, ale byl to schopný a výkonný tajemník.
And it's not nepotism that makes me laud his ability and effectiveness. He was the perfect secretary.
Je mi jedno co je zač, nebýt jeho váš nestranný šerif by dosud měl za mřížemi nesprávného člověka.
If it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
Být naprosto nestranný.
To be totally impartial.
Ale žádné hlouposti, ty jsi expert a musíš být nestranný, je to jasné?
If we manage to open that little box. We'll have to divide into five parts.
Královna říká, že žádný soud v Anglii nemůže být nestranný.
The Queen says no court in England can be impartial.
Když jsi tak nestranný, proč s námi nejedeš do Berlína?
Since you're inalienable, you won't change.
Jsem neutrální a nestranný.
I'm neutral and impartial.
News and current affairs
Pohlédneme-li na věc velkoryse, můžeme přinejlepším říci, že co se týče přerozdělování je systém nestranný, neboť ti nejbohatší platí více daní a více využívají služeb univerzit.
Even taking a generous view, the best that can be said is that the system is neutral insofar as redistribution is concerned, because the wealthiest pay more taxes and use more university services.
Jeho povinností je však poskytovat nestranný výklad právních dohod a je o něm známo, že to činí, což je jeden z důvodů, proč jde o nejdůvěryhodnější instituci v zemi.
But its obligation is to render a dispassionate reading of legal agreements, and it is renowned for doing so, which is one reason why it is the country's most trusted institution.
Dokud se totiž makroekonomický dohled MMF ve skutečnosti aplikuje pouze na rozvojové země, zatímco členové G-7 a další bohaté státy se důkladnému monitorovacímu procesu vyhýbají, nemůže být fond vnímán jako spravedlivý a nestranný.
So long as the IMF's macroeconomic surveillance was in fact applied only to developing countries, with the G-7 and other rich countries evading a serious monitoring process, the Fund could not be perceived as fair and impartial.
Je-li MMF nestranný, měl by kritizovat americké zemědělské politiky, nebo čínské politiky devizového kurzu?
If the IMF is to be evenhanded, should it criticize America's farm policies or China's exchange-rate policies?
V tak fundamentálních otázkách arabského konsensu je zkrátka nelogické očekávat, že bude arabský vysílatel nestranný.
On such fundamental issues of Arab consensus, it is simply illogical to expect an Arab broadcaster to be even-handed.
Ministerstvo financí prý v pravý čas dospěje k výsledku, který bude odborně kvalitní, ekonomicky nestranný a politicky neutrální.
In due course, the Treasury would reach a judgment that would be technically expert, economically impartial, and politically neutral.