English | German | Russian | Czech

nechť Czech

Meaning nechť meaning

What does nechť mean in Czech?

nechť

let částice uvozující přací větu, vyjadřující přání

Translation nechť translation

How do I translate nechť from Czech into English?

nechť Czech » English

let

Synonyms nechť synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nechť?

nechť Czech » Czech

Examples nechť examples

How do I use nechť in a sentence?

Simple sentences

Mám ó bože ó velký pamatovat si takový cifer řad, velký slovutný Archimedes, pomáhej trápenému, dej mu moc, nazpaměť nechť odříká ty slavné sice, ale tak protivné nám, ah, číslice Ludolfovy!
I have to -- oh God oh great -- remember such a string of numbers, great famous Archimedes, help the suffering, give him the power, let him recite by heart those famous, and yet for us irritating, ah, numbers of Ludolph!

Movie subtitles

Můj otec, nechť je mu země lehká, mi povídal, že čtvrť je jako organismus, něco živého, co se pořád mění a pořád něco chce.
My father, rest his soul, used to say a neighborhood is like an organism, a living thing, always changing, always needing something.
Lid boží volám do kostela. Nechť zazní píseň pohřební.
To call God's folk to church And now to sound a burial hymn.
Za to vám žehnej Bůh. Naše právě narozená dcera nechť je pokřtěna jménem Blanda.
Blanda and.
Naše právě narozená dcera nechť je pokřtěna jménem Blanda.
In the same way, we get a daughter of the holy baptism Blanda's name and that.
Nechť trojitý souboj počne, králi Gunthere!
Let the triple battle begin, King Gunther!
Kdo poruší tento svazek spojený krví nechť zahye a je pohřben podél cesty, a jeho čest je ztracena!
Whoever forsakes loyalty to the bloodbrother will perish at the wayside, all honor is lost!
Nechť Vaše Milost ráčí omluvit.
I'm sure she has no idea.
Lelíček: Jsem připraven, nechť hymny znějí.
I am ready, let the anthem sound.
Nechť se Ti Alláh odvděčí.
And may Allah give you joy.
Nechť se tak stane.
So be it.
Nechť Bůh žehná těmto zbraním.
Let God's blessing be upon these swords.
Nechť dlouho žije Richard!
Long live Richard!
Nechť dlouho žije král!
Long live the King!
Nechť se stanou Vaše oči očima jestřábů.
Let your eyes be the eyes of hawks.

News and current affairs

Nechť započne naše společná agenda.
Let our common agenda begin.
CAMBRIDGE - udeří příští rozsáhlá celosvětová finanční krize, nechť nikdo neříká, že se Mezinárodní měnový fond nikdy nepokusil předejít.
CAMBRIDGE - When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it.
V různých zemích například voliče zlákalo zvolit si obchodní magnáty: dost bylo politiků hašteřících se o své sobecké zájmy - nechť zodpovědnost převezmou schopní a samostatní vůdci a řídí země jako firmy.
For example, in various countries, voters have been tempted to elect business tycoons: enough with politicians bickering over selfish interests - let the can-do strongmen take charge and run countries like corporations.
Zodpovědnost za hospodářskou výkonnost svých zemí nechť nesou národní vlády.
Let national governments take responsibility for their countries' economic performance.
Nechť ale konají samostatně a Unii prozatím dejme čas, aby načerpala energii ze zlepšení, která již přijala.
But let them do it separately, and in the meantime let the Union be energized by the improvements that it has already adopted.
Nechme tedy mače začít a nechť zvítězí nejlepší mužstvo.
So let the games begin, and may the best team win.
Takže ano, nechť nadcházející jednání o klimatu formuluje společný postup USA, Číny, Evropy a dalších.
So, yes, let the upcoming climate negotiations spell out shared actions by the US, China, Europe, and others.
Nechť naše příští selhání není důsledkem nedostatku spolupráce.
Let our next failing not be the result of a lack of cooperation.
Nepodaří-li se problému předejít, pak nechť vláda vytvoří a poskytuje finanční aktiva, jež soukromý sektor chce držet, aby jej přiměla pokračovat ve výdajích za aktuálně produkované zboží a služby.
If you fail to avoid the problem, then have the government create and provide the financial assets that the private sector wants to hold in order to get the private sector to resume its spending on currently produced goods and services.
Nechť Polsko prokáže, že vztah mezi modernizací a sekularizací je falesný.
Let Poland prove that the link between modernization and secularization is wrong.
Nechť je Polsko Polskem.
Let Poland be Poland.
Nechť svět nestojí na straně Kibakiho, opozice ani svévolného kompromisu - nechť stojí na straně keňských voličů.
Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya's voters.
Nechť svět nestojí na straně Kibakiho, opozice ani svévolného kompromisu - nechť stojí na straně keňských voličů.
Let the world stand with neither Kibaki nor the opposition, nor for an arbitrary compromise, but with Kenya's voters.
Kdyby mu byla nějakou nepravděpodobnou náhodou někdy odhalena socha, nechť ho zachycuje při pláči.
In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.

Are you looking for...?