English | German | Russian | Czech

necessity English

Translation necessity in German

How do you say necessity in German?

Examples necessity in German examples

How do I translate necessity into German?

Simple sentences

Necessity is the mother of invention.
Not macht erfinderisch.
It must, of necessity, be postponed.
Es muss notwendigerweise verschoben werden.
A computer is an absolute necessity now.
Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.
A computer is an absolute necessity now.
Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.
All inventions grow out of necessity.
Alle Erfindungen erwachsen aus der Notwendigkeit.
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
Ich bin der Meinung, dass Not die Mutter der Erfindung ist.
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
Die beiden verspürten das dringende Bedürfnis, einen Lebensunterhalt zu verdienen.
His wife has started to work out of necessity.
Seine Frau hat sich notgedrungen Arbeit gesucht.
He put emphasis on the necessity for immediate action.
Er betonte die Dringlichkeit, sofort zu handeln.
He said that necessity is the mother of invention.
Er hat gesagt, dass Not erfinderisch macht.
They were too naive to understand the necessity of studying.
Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.
She told a white lie out of necessity.
Sie hat aus der Not heraus eine lässliche Lüge erzählt.
She told a white lie out of necessity.
Aus Verlegenheit erzählte sie eine Notlüge.
Necessity knows no law.
Bedürftigkeit kennt kein Gesetz.

Movie subtitles

No necessity to have quarrels among friends.
Keine Notwendigkeit, einen Streit unter Freunden anzufangen.
I'm a ship's carpenter when the painful necessity arises.
Ich bin Schiffszimmerer, wenn es niedere Umstände verlangen.
Cruelly, beyond duty, beyond necessity.
Grausamkeiten, jenseits von Pflicht und Nutzen.
It's a political necessity, sir!
Das ist eine politische Notwendigkeit, Herr!
Humility is sometimes a necessity.
Es gibt Situationen, in denen man sich kleinmachen muss.
You agree on the necessity of an operation tonight, doctor?
Stimmen Sie zu, dass eine sofortige Operation nötig ist?
So of necessity, I began these experiments on myself.
Darum begann ich, die Experimente aus der Not heraus an mir durchzuführen.
There has seldom been a man so unwise, so headstrong but he could see the necessity of keeping friends and not making enemies at court.
Selten war ein Mann so unklug, so halsstarrig, aber sah die Notwendigkeit, Freundschaften zu erhalten und sich am Hof keine Feinde zu machen.
Our commonwealth has been saved the necessity of shedding blood.
Das Vergießen von Blut ist nun nicht mehr nötig.
A lot of calls upon his time, and.. well,I didn'tseethe necessity of showering him with invitations.
Ich sah keine Notwendigkeit, ihm unsere womöglich aufzudrängen.
I regret it has to be on your ship, but you will understand the necessity.
Ich bedaure, dass es auf Ihrem Schiff ist, aber Sie verstehen den Grund.
I woke before the scheduled time and even Jeff had to admit. there was no necessity for my staying in bed.
Mir ging es schon früher besser, und selbst Jeff musste zugeben, dass es nicht mehr notwendig ist, dass ich im Bett bleibe.
Frankly, Mr. Curtis, I don't see the necessity for this cross-examining.
Mr. Curtis, ich sehe keinen Grund für dieses Kreuzverhör.
As once upon a time in our country the spindle is still regarded as a sign of domestic necessity in Tibet.
Wie einst bei uns, so ist noch in Tibet die Spindel ein Zeichen häuslichen Fleißes.

News and current affairs

Taking on nuclear risk is not a necessity; it is a deliberate political choice.
Man muss das atomare Risiko nicht eingehen, sondern dies ist offensichtlich politisch gewollt.
A key point here is that institutional arrangements are, by necessity, country-specific.
Ein wichtiger Punkt ist hierbei die Einsicht, dass institutionelle Anordnungen notwendiger Weise landesspezifisch sind.
In the past, concern for the environment was viewed as a luxury; today, it is a necessity - a point grasped by some, but by no means all, economic architects yet.
In der Vergangenheit wurde die Sorge um die Umwelt als Luxus angesehen; heute stellt sie eine Notwendigkeit dar - eine Tatsache, die bislang von einigen, aber keineswegs von allen Wirtschaftsarchitekten begriffen wurde.
In contrast, Obama expanded the war in Afghanistan - which he considered to be a war of necessity - and put the Taliban on the defensive.
Den Krieg in Afghanistan - den er als notwendigen Krieg betrachtet - hat Obama hingegen ausgeweitet und die Taliban in die Defensive gedrängt.
After the fall of the Berlin Wall, the necessity that had been driving containment disappeared.
Mit dem Fall der Berliner Mauer verschwand auch die Notwendigkeit, aus der heraus die Eindämmungspolitik betrieben wurde.
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing.
Ebenso bedeutsam ist, dass diese Frauen die moralische Notwendigkeit spürten, Regierungsarbeit zu leisten und auch dementsprechend handelten.
An Israeli-Syrian peace is a weighty strategic necessity for Israel, too.
Ein israelisch-syrisches Friedensabkommen ist auch für Israel eine bedeutende strategische Notwendigkeit.
But real parallel progress, driven by necessity and self-interest, is becoming the most likely medium-term path.
Zum wahrscheinlichsten mittelfristigen Pfad jedoch entwickelt sich echter paralleler Fortschritt, angetrieben von Notwendigkeit und Selbstinteresse.
Finally, a gleam of hope might arise from necessity.
Und schließlich gibt es einen Funken Hoffnung, der aus der Notwendigkeit entstehen könnte.
Public spending cuts come more naturally to Conservatives, and they have - despite their lack of candor - attempted to make a virtue out of this necessity.
Ausgabenkürzungen sind für Konservative selbstverständlicher und sie versuchen auch - trotz ihrer mangelnden Offenheit - aus dieser Notwendigkeit eine Tugend zu machen.
The transformation reflects both necessity and design.
Diese Transformation spiegelt sowohl Notwendigkeit wie Absicht wider.
In today's environment, fulfilling the Millennium Development Goals (MDGs) is more than a moral imperative. It is a matter of pragmatic economic necessity.
Im heutigen Umfeld ist die Erfüllung der Millenniumsziele mehr als nur ein moralischer Imperativ; sie ist eine Sache pragmatischer wirtschaftlicher Notwendigkeit.
Orthodoxy has always upheld the sacred rights of the creditor; political necessity has frequently demanded relief for the debtor.
Die Orthodoxie hat zu allen Zeiten die heiligen Rechte der Gläubiger hochgehalten; politische Notwendigkeit erforderte häufig eine Entlastung der Schuldner.
That would make a large-scale offensive by more than 45,000 soldiers a compelling necessity, justifying politically the hundreds of casualties it would have cost.
Das würde eine groß angelegte Offensive durch mehr als 45.000 Soldaten zu einer zwingenden Notwendigkeit werden lassen und die Hunderte von Todesopfern politisch rechtfertigen, die es gekostet hätte.

Are you looking for...?