English | German | Russian | Czech

následování Czech

Translation následování translation

How do I translate následování from Czech into English?

následování Czech » English

following

Inflection následování inflection

How do you inflect následování in Czech?

následování · noun

+
++

Examples následování examples

How do I use následování in a sentence?

Movie subtitles

Postupně byli těsně následování Francouzi.
They, in turn, were closely followed by the French.
Odtud, budeš pokračovat. v oživování zápalu bratrů. pro následování cesty našeho Pána, Šimone Stylite.
From here, you'll continue. to revive your brothers' fervour. by following our father's way, Simeon Stylit.
A proto vás drazí spoluobčané vyzývám k našemu následování, protože se staráme o vaše blaho a péči.
And 'cause of that, my fellow citizens, I call you to follow us, because we're taking care of your own good.
Moje důstojnost vychází z následování manžela.
My dignity comes from following my husband.
Velký vzor k následování.
He must be difficult to be equal.
Od raného dětství jsou učeni. k následování židovské stařešiny. jejichž moc ve světové ekonomice. se nyní začíná projevovat i v Německu.
From early childhood, its young are taught. to follow the lead of the Jewish elders. whose stranglehold on the world's economy. Germany has only now started to break.
Prosím pomáhej nám jít Tvou cestou, tou jedinou, která je hodna následování.
Please help us to follow Your path, the one you intended us all to follow.
Dát příklad hodný následování.
We need to make examples, but examples to follow.
Jediným králem hodným následování byl teď král Ježíš a jedinou pravou vládou byla vláda složená ze svatých.
The only king to follow now was King Jesus, and the only true government that of his saints.
Jestli musím být ta nejlepší při stanovení standardů hodných následování ostatními, tak .
If I must stand alone in setting exemplary standards for others to follow, so be it.
Následování řeky je jediný způsob jak cestovat po tomto světě.
They are unclimbable. Following the river is the only way to travel in this world.
Že jakýkoli zákon, který zakazuje uchovávání osiva, není hodný následování.
That any law that makes it illegal to save seed is a law not worth following.
A co se týká toho následování, to je na tom to nejlepší.
As for following, well, that seems to be what they do best.
Není to vhodné následování?
Now isn't that inspirational?

News and current affairs

USA se pak řadí dokonce za Řecko a Slovensko, které se obvykle nepovažují za vzory hodné následování ani za konkurenty Ameriky na čele tabulek.
Indeed, the US falls below Greece and Slovakia, countries that people do not typically regard as role models or as competitors with the US at the top of the league tables.
Při řešení těchto problémů nelze pokrok jakkoliv zázračně urychlit, avšak ponaučení z regionu by se měla stát inspirací hodnou následování.
There are no shortcuts to progress on addressing these problems, but lessons from the region should inspire emulation.
Je západní pop kultura hodna následování?
Is more Western pop culture advisable?
Starší děti sedí v učebnách s dětmi mnohem mladšími, a místo aby se z nich staly vzory hodné následování, roste u nich frustrace a násilné chování.
Older children sit in classrooms with much younger children, growing frustrated and violent, rather than becoming role models for others to emulate.

Are you looking for...?