English | German | Russian | Czech

maturation English

Translation maturation in Czech

How do you say maturation in Czech?

Examples maturation in Czech examples

How do I translate maturation into Czech?

Movie subtitles

As long as I'm mature about it, you're mature about it, both of us are mature, we can achieve a certain maturation that guarantees maturiosity.
Když budu jednat dospěle, i ty budeš jednat dospěle, pak budeme oba dospělí, a dospějeme k určité dospělosti, kterou zaručuje dopění.
His maturation rate was incredibly rapid.
Rychlost dospívání neuvěřitelně rychlou.
I've never seen such a rapid maturation process in a humanoid.
Nikdy jsem neviděl tak rychlý růst u humanoida.
Children assimilated by the Borg are placed in maturation chambers for 17 cycles.
Děti asmiliované Borgy jsou umístěny do dozrávací komory na 17 cyklů.
In these maturation chambers, the development of conversational skills is, I suppose, a low priority?
V těch dozrávacích komorách rozvoj konverzačních schopností řekl bych asi dost nízkou prioritu.
This technology resembles a Borg maturation chamber, but many of the components are unfamiliar.
Tato technologie se podobá Borgské dozrávací komoře, ale mnoho součástek je neznámých.
Its maturation rate is 25 times that of a conventional Borg.
Jeho vývoj je 25krát rychlejší než u normálního Borga.
What normally happens when a drone disengages from the maturation chamber?
Co se stane normálně, když voják opouští dozrávací komoru?
Maturation cycle is complete.
Dozrávací proces dokončen.
You would require several months of accelerated growth in a Borg maturation chamber.
Potřebovala bys několik měsíců zrychleného růstu v Borgské dozrávací komoře.
And you had to spend the night in the maturation chamber with 52 neonatal drones?
A tys musel strávit noc v dozrávací komoře s dvaapadesáti novorozenými vojáky?
Normally a blanket or clothing doesn't impact insect maturation.
Deka nebo oblečení většinou na vývoj hmyzu nemají vliv.
He spent several months in a Borg maturation chamber.
Strávil několik měsíců v Borgské dozrávací komoře.
You should still be in maturation chambers.
Měli byste být ještě v dozrávací komoře.

News and current affairs

But both the passage of time and his political maturation as the governor of Patagonia have converted him into a European-style Social Democrat.
Jak plynutí času, tak jeho politické vyzrávání na postu guvernéra Patagonie jej proměnily v sociálního demokrata evropského střihu.
Indeed, there is evidence from many fisheries of earlier maturation; such changes take place fast enough to be detected over the decades.
Vskutku, z mnoha oblastí rybolovu máme důkazy o časnějším dospívání; ke změnám dochází tak rychle, že je lze pozorovat během několika desetiletí.
By cherishing our large, old fish we would reverse the selection for early maturation while selecting for faster growth through the size classes most vulnerable to fishing.
Péčí o velké, staré ryby bychom selekci ve prospěch raného dospívání zvrátili a zároveň bychom skrze nejvíce lovené velikostní třídy selektivně zvýhodnili rychlejší růst.

Are you looking for...?