English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE mateřský COMPARATIVE mateřštější SUPERLATIVE nejmateřštější

mateřský Czech

Meaning mateřský meaning

What does mateřský mean in Czech?

mateřský

motherly, maternal související s matkou či mateřstvím  Navzdory pracovním povinnostem mateřský cit nabádal starat se o děti.

Translation mateřský translation

How do I translate mateřský from Czech into English?

Synonyms mateřský synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as mateřský?

mateřský Czech » Czech

rodičovský otcovský

Inflection mateřský inflection

How do you inflect mateřský in Czech?

mateřský · adjective

+
++

Examples mateřský examples

How do I use mateřský in a sentence?

Simple sentences

Náš mateřský jazyk je japonština.
Our native language is Japanese.
Urdština je náš mateřský jazyk.
Urdu is our mother tongue.
Máte rádi svůj mateřský jazyk?
Do you like your mother language?

Movie subtitles

Vyženu z vás to mateřský mlíko.
I'll make you hard-boiled!
Ale mateřský cit k ostatním, tak co můžete říct?
But she's got mother hands with the young 'uns, so what are you to say?
Ten slavnej projev mateřský lásky.
The famous mother love act.
Hlavně tvou. Kdyby ztratila svůj mateřský vzhled.
But if she loses her chaste appearance, her maternal airs.
Prý budu hrát mateřský typ, mám jíst těstoviny a přibrat?
They told me I have to look motherly and eat a lot of pasta.
Co blázníš, ta jde přece na mateřský.
What are you doing? This one goes to the maternity section.
Neurazil jsem takovou cestu, abych zasahoval do místních zvyků, a navážel se do lidí jen proto, abych uspokojil tvůj mateřský cit k divokým zvířatům.
I have not come all this way to interfere with local customs and antagonise the people just to satisfy your sensitivity about the welfare of wild animals.
A moje matka je mateřský typ.
And my mother is the motherly type.
No dobře, řeknu účetnímu, ti mateřský příspěvek.
Very well. I'll speak to the accountant. You'll get maternity pay.
Seš si jistej, že je to mateřský znamínko, kámo?
You sure it's a birthmark, man?
Trocha mateřský péče ve válce potěší, ale tohle je rekord.
A little mothering is good in any war, but this beats them all.
Obstarej si slušný mateřský šaty.
Get yourself a decent maternity dress.
Co třeba mateřský instinkt?
I mean, survival of the species and all that.
Mateřský cit, je oproti všem ostatním úplně.
The emotion of motherhood as compared to others.

Are you looking for...?