English | German | Russian | Czech

mast Czech

Meaning mast meaning

What does mast mean in Czech?

mast

ointment léčivý přípravek ve formě krému, určený k mazání na postižené místo

mast

cirkus. stožár, podpůrný stanový sloup, apod.

Translation mast translation

How do I translate mast from Czech into English?

Synonyms mast synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as mast?

Inflection mast inflection

How do you inflect mast in Czech?

mast · noun

+
++

Examples mast examples

How do I use mast in a sentence?

Simple sentences

Mast není.
There's no more ointment.

Movie subtitles

Čarodějná mast jim umožnila létat vzduchem.
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
Dám vám nějakou mast.
I'll get you some lotion.
Mast?
Lotion?
Nebude to mast, co bude stačit, pane.
It won't be lotion that will do the trick, sir.
Koupil jsem mast smrtelnou, že stačí nůž do ponořit, a krev otráví tak, že žádný lék ku pomoci nebude, k čemuž stačí jen škrábnutí.
I bought an unction of a mountebank so mortal that, but dip a knife in it, where it draws blood no medicine so rare can save the thing from death that is but scratched withal.
A mast na tvoje záda.
And some liniment to rub your back.
Je to vzácná mast.
It is made from a secret formula.
Na každou ránu a na každou nemoc je použita stejná mast.
The same ointment is used on every sore and for every disease.
Díky za mast na moje nohy.
Thank you for the ointment for my legs.
Kouzelná Swiss mast.
Magic Swiss ointment.
Sežeň nějakou mast a obvazy.
Find some ointment and blankets.
Radši si na to dej kalamínovou mast.
You'd better put some calamine stuff on it.
Běž k paní Rollyové pro tu mast proti bolestem.
Here, run down to Mrs. Rolly's, and get some of that herbal pain killer.
Ta mast vám pomůže.
The ointment will take care of that.

mast English

Translation mast in Czech

How do you say mast in Czech?

mast English » Czech

stěžeň stožár

Examples mast in Czech examples

How do I translate mast into Czech?

Movie subtitles

To escape the seductive call of the sirens, Ulysses blocks the ears of his companions with wax,.and has himself tied to the mast of the ship.
Aby se vyhnuli svůdnému volání sirén, zalije Odysseus svým druhům uši voskem a sám se nechá přivázat ke stěžni.
That's the main topmast, and that's the main mast. and that's the main rigging, and that's the gurry kit.
To je hlavní stěžeň, stěžeň, hlavní takeláž a odpadní jímka.
What makes the flag on the mast to wave?
Co nutí vlajku na stožáru vlát?
It happens to everybody that eats bread pudding and looks at a mast.
To potká každého, kdo si pudink a pak se dívá na stěžně.
She speeded things up by looking at the mast.
UrychIiIa to pohledem na stěžeň.
He'll probably hit our mast.
Nejspíš zasáhne náš stěžeň.
Over against the mast.
A pěkně ke stěžni.
But the man with the main mast is here.
Ale je tady ten chlap s hlavním stěžněm.
Forward mast is history.
Přední stěžeň odslouženo.
The mast broke into pieces and caught fire.
Vlajkový stožár se zlomil napůl a spadl na zem.
I tell you we lose a mast before the hour is out.
Řeknu vám, že do hodiny ztratíme stěžeň.
Breaks the mast here, I don't go.
Jestli do vrazíš, zabiju .
Climb the mast.
Vylezete na stěžeň.
Look, the mast is cracking. Throw the cargo overboard!
Trvalo roky nashromaždit takové bohatství.

News and current affairs

The eurozone's peripheral countries, including Greece, Portugal, Ireland, and Spain, found themselves pinned to the mast of the common currency, unable to gain competitiveness through exchange-rate depreciation.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
American flags flew at half-mast; President Barack Obama addressed the nation; the country mourned with the families of the victims and with the young athletes who will never run again.
Americké vlajky visely na půl žerdi, prezident Barack Obama předstoupil před národ s projevem, země truchlila spolu s rodinami obětí a s mladými sportovci, kteří nikdy nebudou běhat.

Are you looking for...?