English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB rozluštit IMPERFECTIVE VERB luštit

luštit Czech

Translation luštit translation

How do I translate luštit from Czech into English?

luštit Czech » English

solve resolve decipher

Synonyms luštit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as luštit?

Conjugation luštit conjugation

How do you conjugate luštit in Czech?

luštit · verb

Examples luštit examples

How do I use luštit in a sentence?

Movie subtitles

Ach, ano, ano, viděl jsem nějakého starého diplomata luštit křížovky.
Oh, yes, yes, I saw an old diplomat doing some crosswords puzzles.
Ten dnes večer nebude luštit křížovky.
Well, he won't be doing the crossword tonight.
Můžeme luštit křížovky.
Cut the pages of a book, do crossword puzzles, take notes.
Jak dlouho budete ten nový kód luštit?
How long do you need for the new code?.
Mohla bys luštit křížovky, starat se o zahradu nebo nakupovat.
You could work some puzzles or put in a garden or go to the store.
Křížovky luštit umím, ale lidské hádanky tak dobře ne.
I'm good at crossword puzzles. I'm not so good at people puzzles.
Trpíte tu, protože. umím číst i psát staroegyptštinou, protože umím luštit hieroglyfy a posvátné nápisy. a protože jsem v okruhu tisíce mil jediná, kdo dokáže zpracovat pro tuhle knihovnu katalog, proto.
Well, you put up with me because I can.. l can read and write Ancient Egyptian and I can decipher hieroglyphics and hieratic and I'm the only person within a thousand miles who knows how to properly code and catalog this library, that's why.
Můžu s sedět a luštit křížovky.
We could sit and do crossword puzzles.
Když počítáš to, že je musím luštit ze hřbetu tvý ruky, když usneš na gauči.
It doesn't count if you have to read them off your hand.. afteryou'vefallenasleep on the couch.
Hermeticky uzavřená ve svý garsonce a sledovat Discovery Channel. a luštit křížovky pro génia, hlavně žádný vztahy.
Alone in my hermetically sealed condo watching Discovery on the big screen working genius-level crossword puzzles, but no relationships.
Chceš si odpočinout nebo luštit křížovku?
Want to take a Wiccan time-out and do the crossword puzzle?
Moje práce není luštit vaše škrábanice.
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl. That's not my job.
Jo, například luštit křížovky nebo se jít ven klouzat.
Yeah, like play Running Charades and get out that Slip 'N Slide.
Poslala ho do Las Cruses luštit tu knížku. Ale on to prokouknul ovládla ho a pak zabila.
She mindwarped Alex and sent him to Las Cruces to decode the book, but he broke out of the mindwarp and she killed him.

Are you looking for...?