English | German | Russian | Czech

livelihood English

Translation livelihood in Czech

How do you say livelihood in Czech?

livelihood English » Czech

živobytí obživa bydlo výživa chléb chlebíček chleba

Examples livelihood in Czech examples

How do I translate livelihood into Czech?

Movie subtitles

But how would I make my livelihood?
A čím bych se potom měl živit, prosím?
Your livelihood is war.
Vy se vlastně taky živíte válkou.
It is, after all, I suppose, his livelihood.
Takové je jeho živobytí.
I do not consider he has the right to make a livelihood by exploiting the weaknesses of his fellow men.
Nemá právo živit se tím. že zneužívá slabosti svých bližních.
His family will lose its livelihood and be left on the street.
Rodina by přišla o zdroj obživy, hladověli by.
It's her livelihood.
Je to její obživa.
Maybe I'm dumb, but. why does Mr Hunsecker wanna squeeze your livelihood away?
Možná jsem hloupá, ale.. proč vlastně chce pan Hunsecker připravit o živobytí?
How about my livelihood?
Z čeho budu žít, když je zabijou?
You know as well as I the state of my livelihood at present.
Víte dobře jako čím se teď živím.
Well, now, mayor, hold on. I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Zadrž starosto Jen jsem uvažoval že ovládáš veškerou hazardní hru ve městě a z toho mám 10 procent co se stane s mým živobytím když se tam venku necháš zastřelit?
Myself and my husband got our livelihood here.
Nakonec jsme se tu s manželem usadili.
Threatening my livelihood is a violation of my rights, isn't it?
Vyhrožujete mi ztrátou zaměstnání a tím porušujete práva.
I'll bet they've never had to tear down their own livelihood.
Tak . Vsadím se, že nikdy nemuseli strhnout svý vlastní živobytí.
But these things are my livelihood.
Počkejte! Tyto věci, to je celé moje živobytí.

News and current affairs

Reef-based activities (principally fishing and tourism) form the economic livelihood of millions more.
Činnosti založené na existenci útesů (zejména rybolov a turistika) jsou zdrojem hospodářské prosperity pro miliony dalsích.
Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
Proč by ti, kdo se živí prací, měli podléhat vyšší míře zdanění než ti, kdo peníze na živobytí čerpají ze spekulací (často na úkor ostatních)?
But the reality is that maintaining the livelihood and well-being of this area's population and those in other rural parts of China is a serious challenge.
Skutečnost je však taková, že udržovat živobytí a blahobyt tamního obyvatelstva i občanů v jiných venkovských částech Číny je náročný úkol.
All of this is part of a learning process intended to reduce the risk that the global economy might again have to go through the kind of difficult passage that threatened decades of prosperity and harmed the livelihood of millions of people.
Jeho cílem je ale snížit riziko, jemuž může být globální ekonomika opět jednou vystavena. Riziko, které po desetiletí ohrožovalo prosperující lidstvo, a které a připravilo o živobytí miliony lidí na celém světě.
These officials often make it sound as if the livelihood of hundreds of millions of poor people in developing nations hangs in the balance.
Tito představitelé často mluví tak, jako by bylo v sázce živobytí pro stamiliony chudých lidí v rozvojových zemích.
Don't the farm subsidies and other forms of support in the United States and European Union undercut the livelihood of millions of poor farmers?
Neničí zemědělské dotace a další formy podpory ve Spojených státech a Evropské unii živobytí milionům chudých farmářů?
In Afghanistan, that so-called war has essentially been based on eradication campaigns and alternative livelihood projects, which have achieved only scant results.
V Afghánistánu se ona takzvaná válka v zásadě zakládá na vymycování polí a na projektech alternativního živobytí, jež dosáhly jen chabých výsledků.
But when the pond dries up or the substitute crop or job fails, so long as there are rich drug users in the West, they will return to cultivating poppy or coca if it provides a livelihood for their families.
Budou se znovu vracet se ke koce nebo k máku. A to tak dlouho, dokud budou konzumenti drog ochotní platit.
Be it the spread of inflation or the impact of currency devaluation half a world away, global economic forces can have a direct impact on every person's livelihood.
jde o šíření inflace nebo o důsledky devalvace měny na druhém konci světa, globální ekonomické síly mohou mít přímý vliv na živobytí každého člověka.
Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income-linked loans, and GDP-linked and home-price-linked securities.
Mezi takové možnosti patří pojištění živobytí, pojištění hodnoty vlastního bydlení, půjčky vázané na příjem a cenné papíry vázané na HDP a ceny domů.
Totalitarianism, not political reform, is their livelihood.
Jejich živobytím je totalita, nikoli politická reforma.
The consequences are harrowing: drought and famine, loss of livelihood, the spread of water-borne diseases, forced migrations, and even open conflict.
Důsledky jsou drásavé: sucho a hladomor, ztráta živobytí, šíření vodou přenosných nemocí, nucená migrace, a dokonce otevřené konflikty.
As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining.
Jak název napovídá, pojištění živobytí představovat víc než jen krátkou úlevu nebo dotaci na rekvalifikaci.
With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person's occupation and region declines substantially.
V rámci pojištění živobytí by soukromý pojišťovatel vyplácel pojištěnci příjem v případě, že by index průměrného příjmu v pojištěncově profesi a regionu podstatně klesl.

Are you looking for...?