English | German | Russian | Czech

least English

Translation least in Czech

How do you say least in Czech?

least English » Czech

nejméně nejmenší přinejmenším

Examples least in Czech examples

How do I translate least into Czech?

Simple sentences

You might at least say thank you.
Aspoň bys mohl poděkovat.
The food wasn't good, but at least it was cheap.
To jídlo nebylo dobré, ale aspoň bylo levné.
He who is in love with himself has at least this advantage - he won't encounter many rivals.
Kdo miluje sám sebe, alespoň tu výhodu, že nenarazí na mnoho soků.
At least I have somewhere to sleep.
Aspoň mám kde přespat.
He had not the least shame in telling his story.
Vůbec se nestyděl vyprávět svůj příběh.
Could you at least give me a hint?
Mohl bys mi to alespoň naznačit?
I must weigh at least ninety kg.
Musím vážit alespoň devadesát kg.
I must weigh at least ninety kg.
Určitě vážím aspoň tak devadesát kilo.
Tom is the one least likely to come to your party.
Tom je ten, kdo s nejmenší pravděpodobností přijde na tvou párty.
Tom and Mary want to buy a house with at least 3 bedrooms.
Tom a Mary chtějí koupit dům s alespon třemi ložnicemi.
Tom and Mary want to buy a house with at least three bedrooms.
Tom a Mary chtějí koupit dům s alespon třemi ložnicemi.
At least, no one was hurt.
Alespoň nebyl nikdo zraněn.
I think I've done that at least one time.
Myslím, že jsem to alespoň jednou dělal.
We used to go to Boston at least once a month.
Jezdili jsme do Bostonu alespoň jednou za měsíc.

Movie subtitles

At least in an emergency leave.
Kdyby to bylo nezbytné, tak ujeď.
I would at least like a world without war.
Hlavně chci svět bez války.
At least let me come with you!
Alespoň nechte.
It's the least we can do!
Takže. můžu udělat jen jedno.
The least little thing caused the trap to snap shut because there were no external resources to draw on.
Sebemenší malá věc způsobil, že past zaklapne protože neexistovali žádné vnější vlivy.
And if a distant world has similar conditions, there's at least a possibility life could emerge there, too.
A pokud vzdálený svět podobné podmínky, je tu alespoň možnost, že by se mohl život objevit i tam.
It will do this by only looking at 1 00,000 stars out of at least 200 billion in our galaxy.
Bude to jen ze sledování 100.000 hvězd a v naší galaxii jich je nejméně 200 miliard.
That probably isn't quite as good as water, but at least it's a medium.
Asi to není tak dobré, jako voda, ale přinejmenším je to prostředí.
Aliens we contact will at least have learned to live with themselves peacefully.
Mimozemšťany které kontaktujeme, se přinejmenším naučili žít sami se sebou v míru.
I don't like things that I can't explain and that I don't have at least some sort of control over.
Nemám ráda věci, které nedokážu vysvětliil a takové, nad kterými nemám nějakou kontrolu.
At least now I'm free.
Ale jsem teď volná.
I wish that your body at least rests in peace.
Přeju si, aby aspoň tvoje tělo odpočívalo v pokoji.
It's worth to try at least once.
Stojí za to ho aspoň jednou vyzkoušet.
Then, don't you at least need a change of clothes?
Potom, nechceš se aspoň převléknout?

News and current affairs

The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
And those who, like the psychopathic Alex, need the most help are probably those who would want it least.
Navíc ti, kdo pomoc potřebují nejvíc, jako psychopatický Alex, by to pravděpodobně chtěli nejméně.
But that doesn't mean that it won't work, at least for a time.
To ovšem neznamená, že nebude alespoň nějakou dobu fungovat.
Weather forecasters cannot forecast far into the future, either, but at least they have precise mathematical models.
Ani meteorologové nedokážou předpovídat počasí daleko do budoucnosti, ale mají alespoň jemné matematické modely.
It is too much to expect that these new fiscal institutions will become as important or powerful as central banks, at least anytime soon.
Bylo by přehnané očekávat, že tyto nové fiskální instituce budou v brzké budoucnosti stejně významné či mocné jako centrální banky.
At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq.
Alespoň před válkou v Iráku se právě takto záležitost vyvíjela.
There have been two eras since World War II when policymakers - American policymakers, at least - believed that they had solved the riddle of the business cycle and had learned how to manage a modern industrial or post-industrial economy.
Po druhé světové válce byla dvě období, kdy si politici - alespoň američtí politici - mysleli, že vyluštili záhadu hospodářského cyklu a naučili se, jak řídit moderní industriální či postindustriální ekonomiku.
Or at least, to consider perhaps a quite different question: where would it be reasonable for the EU to move?
Anebo přinejmensím popřemýslet nad tím, kam by racionálně řízená Unie směřovat měla.
Yet the agreement commits no one to any specific targets, least of all the United States, whose president, George W. Bush, will no longer be in office in 2009, when the tough decisions have to be made.
Přesto dohoda nikoho nezavazuje k žádným konkrétním cílům, nejméně ze všech Spojené státy, jejichž prezident George W. Bush nebude v úřadu, v roce 2009 bude třeba udělat nesnadná rozhodnutí.
Nevertheless, the US at least has a Pakistan policy - which is more than can be said about NATO and Europe.
Nicméně USA alespoň nějakou politiku vůči Pákistánu mají, což se o NATO a Evropě říct nedá.
Tough decisions were made, not least involving the energy sector.
Byla učiněna striktní rozhodnutí, energetický sektor nevyjímaje.
Last but not least is the imperative of working with and for women and young people.
Posledním, leč nikoliv nevýznamným imperativem je práce se ženami a mladými lidmi a také práce pro .
At least the Initiative pointed in the right direction.
Ostatně, důležité je, že iniciativa ukazuje správným směrem.
But, at the very least, it needs to be explained why people should be prohibited from selling kidneys, but not from selling the land that grows their food.
Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro zdrojem potravin.

Are you looking for...?