English | German | Russian | Czech

landing English

Translation landing in Czech

How do you say landing in Czech?

Examples landing in Czech examples

How do I translate landing into Czech?

Simple sentences

The plane made a perfect landing.
Letadlo provedlo dokonalé přistání.

Movie subtitles

Landing a Chinese eunuch on the East African coast was essentially the same as landing an American on the moon - pretty impressive.
Přistání čínského eunucha na východním africkém pobřeží bylo v podstatě stejné jako přistání Američanů na Měsíci - docela působivé.
Landing a Chinese eunuch on the East African coast was essentially the same as landing an American on the moon - pretty impressive.
Přistání čínského eunucha na východním africkém pobřeží bylo v podstatě stejné jako přistání Američanů na Měsíci - docela působivé.
I don't even remember the plane landing.
Nevzpomínám si na přílet!
We're going to be landing ASAP.
Přistaneme. - Prodýchat.
We're going to be landing.
Připoutejte se.
I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm.
Mám na mysli, opravdu je. Myslím, udělat mu nabídku by z nás udělalo velkou právní firmu ve West Covině.
Landing is not possible.
Nemůžeme se vylodit.
Miss Cameron, we'll be landing in a few minutes.
Slečno Cameronová, za pár minut loď přistane.
It's on the top landing on the little table.
Je na stolku v podkroví.
You know where the top landing is, Horace?
Víš kde je podkroví, Horaci?
At least you might believe there is a top landing.
Alespoň se domnívám, že je nahoře.
You'll find it on the little table at the end of the landing, two floors above.
Najdete ji na stolku na konci podkroví, o dvě patra výše.
Yes. - Then you go to the left, there is a landing.
Potom půjdete doleva, tam je odpočívadlo.
Or perhaps your plane always makes a forced landing when you have a lady passenger?
Vaše letadlo vždy nuceně přistane, když máte ženského pasažéra?

News and current affairs

But the odds on a soft landing are lengthening with each passing day.
Vyhlídky na měkké přistání se však každým dnem snižují.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
Násilná reakce Hamásu na listopadovou vojenskou operaci Izraele v Gaze, včetně dopadu raket nedaleko od Tel Avivu a Jeruzaléma, demonstrovala, že Hamás nepřestává vyznávat neochvějnost coby svou základní hodnotu.
China's government believed that it could engineer a soft landing in the transition from torrid double-digit economic growth, fueled by exports and investments, to steady and balanced growth underpinned by domestic consumption, especially of services.
Čínská vláda věřila, že při přechodu od překotného dvouciferného hospodářského růstu živeného exportem a investicemi k setrvalému a vyváženému růstu, jehož základ bude tvořit domácí poptávka v čele se službami, dokáže zajistit měkké přistání.
Instead of focusing on securing a soft landing today, Chinese policymakers should be worrying about the brick wall that economic growth may hit in the second half of the quinquennium.
Čínští tvůrci politik by se neměli soustředit na snahu zajistit hladké přistání dnes, ale spíš by jim měla dělat vrásky zeď, o níž se hospodářský růst může roztříštit ve druhé půli pětiletí.
Eventually, most likely after 2013, China will suffer a hard landing.
Nakonec Čína prodělá tvrdé přistání, s největší pravděpodobností po roce 2013.
If China is to preserve its gains in global stature, it must avoid a political hard landing.
Chce-li si Čína zachovat své globální postavení, musí se vyvarovat tvrdého politického přistání.
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink.
V Číně se zdá čím dál pravděpodobnější tvrdé ekonomické přistání, jak bude opadat investiční bublina a sníží se čisté vývozy.
But even the better-performing ones - like Brazil, Russia, India, and China - are now at risk of a hard landing.
Tvrdé přistání však dnes hrozí i zemím, které si vedly lépe - například Brazílii, Rusku a Číně.
As a result, it has expressed a willingness to cooperate with the US on finding a soft landing for Iraq.
Vyjádřil proto ochotu spolupracovat s USA na nalezení cesty k hladkému přistání pro Irák.
If the external balance deteriorates further, the economy will be in for a hard landing.
Bude-li se externí bilance dále zhoršovat, čeká na mexickou ekonomiku tvrdé přistání.
The FARC had acquired a hospital system, an arms factory, airplane landing strips, helicopters and small airplanes, and a communications system - resources that did not want to abandon.
FARC zabraly nemocniční systém, zbrojovku, přistávací plochy, vrtulníky, malá letadla a komunikační systémy - zdroje, kterých se nechtěli vzdát.
And China will have to mitigate financial risks if it hopes to avoid a hard landing.
Jestliže si Čína dělá naděje, že předejde tvrdému přistání, bude muset zmírnit finanční rizika.
The ECB will have to cut interest rates in 2008 if it wants to avoid a hard landing for the euro-zone economy.
Chce-li ECB předejít tvrdému přistání ekonomiky eurozóny, v roce 2008 bude muset úrokové sazby snížit.
But the challenges are immense, and no one should take a soft landing for granted.
V cestě však stojí obrovské překážky a nikdo by neměl brát měkké přistání za hotovou věc.

Are you looking for...?