kolotoč Czech
Meaning kolotoč meaning
What does kolotoč mean in Czech?
kolotoč
Translation kolotoč translation
How do I translate kolotoč from Czech into English?
Synonyms kolotoč synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as kolotoč?
kolotoč Czech » Czech
Inflection kolotoč inflection
How do you inflect kolotoč in Czech?
kolotoč · noun
Singular kolotoč masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kolotoč masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kolotoče
Dative komu? čemu? ke kolotoči
Accusative koho? co? pro kolotoč
Vocative kolotoči!
Locative o kom? o čem? o kolotoči
Instrumental kým? čím? s kolotočem
Plural kolotoče masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? kolotoče masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez kolotočů
Dative komu? čemu? ke kolotočům
Accusative koho? co? pro kolotoče
Vocative kolotoče!
Locative o kom? o čem? o kolotočích
Instrumental kým? čím? s kolotoči
Examples kolotoč examples
How do I use kolotoč in a sentence?
Movie subtitles
Nasedneme na kolotoč a už nevystoupíme.
We'll get on a merry-go-round and never get off.
Tak na kolotoč.
Here's to the merry-go-round.
Uděláme takový kolotoč, že by i Omar, ten opilý perský filosof. vedle nás vypadal, jako abstinent na kozím mléce.
We'll go on a twister that'll make Omar the soused philosopher of Persia. look like an anemic on a goat's milk diet.
Člověk sedne na kolotoč, musí vydržet až do konce.
Get on the merry-go-round, you gotta ride it all the way.
Jaký je to tam kolotoč.
What a merry-go-round that is.
Jdeme na kolotoč!
Let's go on the merry-go-round!
Roberto, kolotoč.
Roberto, a merry-go-round.
Ten hollywoodský kolotoč je hračka.
That Hollywood merry-go-round is a pushover.
Ten kolotoč mě vyveze.
Well that merry-go-round is gonna carry me.
Co je to? Kolotoč?
A merry-go-round?
Náš vlastní kolotoč.
Our own private merry-go-round.
Ne, já tady jen na zkoušku protáčím kolotoč, aby se promazaly kabely.
No, just giving the wheel a trial spin. Greasing up the cables.
Pan Lean byl opilý, když ten kolotoč stavěl.
Mr Lean was drunk when he set up that ride.
Když dokáže postavit kolotoč, tak asi umí postavit i něco, co by nezabilo zákazníky.
If he could rig a ride, he'd probably rig one that wouldn't kill the customers.
News and current affairs
Dokud budeme spoléhat na to, že technické fígle zalepí morální trhliny a že vlády přispěchají se záchrannými balíčky, které znovu uvedou do chodu zaběhlý kolotoč, nevyhnutelně budeme vrávorat od amoku k amoku, s přestávkami v okamžicích zhroucení.
As long as we rely on technical fixes to plug moral gaps and governments rush in with rescue packages that enable the merry-go-round to start up again, we are bound to keep lurching from frenzy to frenzy, punctuated by intervals of collapse.