kapesné Czech
Meaning kapesné meaning
What does kapesné mean in Czech?
kapesné
Translation kapesné translation
How do I translate kapesné from Czech into English?
Synonyms kapesné synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as kapesné?
Inflection kapesné inflection
How do you inflect kapesné in Czech?
kapesné · noun
Singular kapesné neuter gender
Nominative kdo? co? kapesné neuter gender
Genitive koho? čeho? bez kapesného
Dative komu? čemu? ke kapesnému
Accusative koho? co? pro kapesné
Vocative kapesné!
Locative o kom? o čem? o kapesném
Instrumental kým? čím? s kapesným
Plural kapesná neuter gender
Nominative kdo? co? kapesná neuter gender
Genitive koho? čeho? bez kapesných
Dative komu? čemu? ke kapesným
Accusative koho? co? pro kapesná
Vocative kapesná!
Locative o kom? o čem? o kapesných
Instrumental kým? čím? s kapesnými
Examples kapesné examples
How do I use kapesné in a sentence?
Movie subtitles
Vaše tvrzení, že mu dávám přehnané kapesné. neospravedlňuje tvrdé jednání, jemuž byl zřejmě podroben.
Your mere assertion that I give him overlarge sums of spending money. in no way seems to justify the severe treatment. to which he's obviously been subjected.
Mezitím chceš jistě nějaké kapesné.
In the meantime, I suppose you'd like some spending money.
Mé kapesné.
My allowance.
Jak to vaši rodiče snášejí, že vám pan Minify dává kapesné a pěkné šaty a vůbec to všechno?
How'd your parents take it about Mr. Minify giving you an allowance and pretty clothes and all the rest?
Jídlo, pití, nějaké to kapesné, smaragd?
Food, drinks, some spending money, an emerald?
Ochočila sis mě za tři jídla denně a kapesné.
You've got me sewed up 1 6 ways. for three meals a day and pocket money.
Neříkals, že mu budeme dávat kapesné, aby se naučil zacházet s penězi?
Weren't you the one that decided we'd give him a regular allowance to teach him about money?
Co tvoje kapesné?
What happened to your allowance?
Paní Starbecková, jaké dostáváte kapesné?
Mrs Starbeck, how much pin money do you receive?
Mé kapesné mi nikdy nestačilo. Není to dobré znamení pro budoucího bankéře.
And my allowance was always overdrawn, which is a very bad sign for a banker.
Tady je nějaké kapesné.
Here's some pocket money.
Dostala jsem zpátky kapesné.
I got my allowance back.
Tak nedostaneš tento týden žádné kapesné.
Which means there will be no allowance this week.
Neměla bys ani kapesné.
You wouldn't even have pocket money.