English | German | Russian | Czech

incompatible English

Translation incompatible in Czech

How do you say incompatible in Czech?

Examples incompatible in Czech examples

How do I translate incompatible into Czech?

Simple sentences

The facts are incompatible with your hypothesis.
Fakta se neslučují s tvojí hypotézou.

Movie subtitles

Our ways of life are too different, our backgrounds are incompatible.
Náš způsob života je příliš odlišný, naše zázemí neslučitelná.
He sounds incompatible to me.
To jsou mi způsoby!
Completely incompatible.
Naprosto vyloučené.
Its meticulous design, its powerful yet simple lines, and its uncommon elegance all prove that beauty isn't incompatible with top performance.
Skvělý design, nebývalá odolnost a nádherné strohé linie. Výjimečná elegance je důkazem, že krása je slučitelná s výkonností.
It's incompatible with the honor of an honest and healthy man.
Neslučuje se to s tvou ctí čestného a zdravého člověka.
Addiction is a vice incompatible with honor.
Víte, že morfinismus je zvrhlost, která se neslučuje se ctí člověka.
It's not incompatible.
To se nevylučuje.
They are incompatible.
Jsou nekompaktní.
Nothin'. We're-We're incompatible. Incompatible?
Vy se nesnášíte?
Nothin'. We're-We're incompatible. Incompatible?
Vy se nesnášíte?
Would you believe. that they're incompatible, Mac?
Napadlo by t, že spolu nemůžou dlat?
Because we're incompatible.
Protože nejsme kompatibilní.
Admitting you're sick and seeking help is incompatible with insanity.
to, že říká, že je nemocný, že chce léčbu. se se šílenstvím neslučuje.
There's an enzyme in avocado that's incompatible with your blood chemistry.
V avokádu je enzym, který není kompatibilní s tvou krevní chemií.

News and current affairs

To claim that Islam is incompatible with human rights is to consider it a civilization too hidebound to change.
Tvrdit, že islám se neslučuje s lidskými právy, znamená považovat jej za civilizaci příliš úzkoprsou, než aby se dokázala změnit.
Doctors have pointed out that, whilst recognizing that an increasing majority of the population wants such a service to be available, to hasten death intentionally is still inherently incompatible with the basic objectives of medicine.
Lékaři poukazují na to, že jsou si vědomi, že narůstající většina populace chce mít tuto službu k dispozici, uspíšit záměrně smrt se z podstaty věci neslučuje se základními cíli medicíny.
After an initial rally, Brazilian interest rates have settled at levels incompatible with long-term solvency.
Po počátečním zotavení se brazilské úrokové sazby ustálily na úrovni, která je neslučitelná s dlouhodobou platební schopností.
Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms.
Heterodoxní ekonomie obsahuje teoretické koncepty, které jsou zásadně neslučitelné s neoklasickou ekonomií v kterékoliv z obou současných forem.
One reason Russia accepted so peacefully the break-up of the Soviet Union was that many recognized that empire and democracy were incompatible.
Jedním z důvodů, proč Rusko tak poklidně přijalo rozdělení Sovětského Svazu, je to, že většina chápala, že impérium a demokracie jsou neslučitelné.
Is Islam incompatible with multicultural democracy?
Je islám neslučitelný s multikulturní demokracií?
At first, the Commission dutifully rejected the two budgets as incompatible with the rules of the EU's Stability and Growth Pact (SGP).
Komise oba rozpočty nejprve svědomitě odmítla jako neslučitelné s pravidly unijního Paktu stability a růstu (SGP).
The standard argument is that immigrants enrich the host, while leaving any incompatible characteristics at home.
Standardní argument říká, že imigranti obohacují hostitele, přičemž případné nesouladné rysy nechají doma.
This is the system that the Commission wants to prescribe for the whole Union, while banning all SEPA-incompatible products.
Právě tento systém chce Komise nařídit pro celou Unii a zároveň zakázat všechny produkty neslučitelné se SEPA.
There are many who believe that this kind of patient leadership is incompatible with a Union of 25.
Existuje přesvědčení, že toto trpělivé vůdcovství nemůže v unii 25 států fungovat.
European governments were both strongly averse to floating exchange rates, which they assumed would be incompatible with a single market, and unwilling to perpetuate a Bundesbank-dominated monetary regime.
Evropské vlády měly silnou averzi vůči plovoucím devizovým kurzům, o nichž předpokládaly, že budou neslučitelné s jednotným trhem, ale současně nebyly ochotné zavést měnový režim ovládaný Bundesbankou.
Likewise, German legal scholars interpret the ECB's activities as being incompatible with European treaty provisions that prohibit bailouts and monetary financing of the debt of eurozone members.
Němečtí právní experti zase interpretují počínání ECB tak, že je neslučitelné s evropskými smluvními ustanoveními, která zakazují sanace a měnové financování dluhu členů eurozóny.
That concern for popular legitimacy is incompatible with the politics of the eurozone, which was never a very democratic project.
Tento zájem na legitimitě odvozené od lidu je neslučitelný s politikou eurozóny, která nikdy nebyla příliš demokratickým projektem.
Inequality is incompatible with freedom if it limits individuals' chances of participation in the political community, in the market, and in civil society.
Nerovnost je neslučitelná se svobodou, jestliže zkracuje příležitosti jedince být součástí politické obce, trhu a občanské společnosti.

Are you looking for...?