English | German | Russian | Czech

ignore English

Translation ignore in Czech

How do you say ignore in Czech?

ignore English » Czech

nevšímat si ignorovat neznat nevědět přejít

Examples ignore in Czech examples

How do I translate ignore into Czech?

Simple sentences

It wouldn't be wise to ignore Tom completely.
Nebylo by rozumné Toma úplně ignorovat.
I can't ignore it anymore.
to nemohu ignorovat.
I can't ignore it anymore.
to nemůžu přehlížet.

Movie subtitles

And it's a story we ignore at our peril, because today, after half a millennium of tilting westwards, the world seems inexorably to be tilting to the East.
A to je příběh, který ignorujeme na vlastní nebezpečí, protože dnes, po půl tisíciletí přiklánění k západu, svět zdá se, se neúprosně přiklání k východu.
Do you really want to know how serious the crime is for the officers to ignore their own Magistrate?
Opravdu nevíte, jak vážný prohřešek pro podřízené je, když neposlouchají svého magistráta?
I gave her the best advice, and she chose to ignore it.
Dala jsem nejlepší rady a ona se to rozhodla ignorovat.
It's hard to ignore.
Těžko se to ignoruje.
However being a little underweight he would ignore the insult.
Ale nebojovali ve stejné váze, a tak ignoroval tento tón.
I'm so hungry, and you just ignore me!
mám hlad, jedna hrůza a ty si vůbec ani nevšímáš.
And you're just going to ignore that it's only time before she kills again?
Je jen otázka času, kdy zabije daIšího.
We can't ignore this.
Nemůžeme to ignorovat.
We have no right to ignore such a special moment.
Takovou chvíli nemáme právo nechat minout bez povšimnutí.
He can't very well ignore me now, can he?
To je mi jasné. - se ti daří. - Děkuju.
First, you used to ask me about things, then you told me, now you ignore me.
Nejdřív ses ptal, pak jsi mi přikazoval, teď ignoruješ.
Thejury will ignore the exchange between counsel.
Porota pomine výměnu názorů mezi oběma zástupci.
Ignore the whole thing. The next day, they're dying to see you.
Hned další den bude umírat touhou spatřit.
I turned away to ignore him, and he kicked me!
Otočil jsem se, nevšímal jsem si ho a on kopl.

News and current affairs

But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Kulturní dědictví by se ale nemělo zachovávat všude a také by nemělo přehlížet náklady.
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore.
Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
COPENHAGEN - Public skepticism about global warming may be growing, but the scientific consensus is as solid as ever: man-made climate change is real, and we ignore it at our peril.
KODAŇ - Veřejná skepse ohledně globálního oteplování sice možná sílí, ale vědecký konsenzus je pevný jako dřív: člověkem zapříčiněná změna klimatu je skutečná a přehlížíme ji na vlastní nebezpečí.
We feel responsible, on a global level, for the environment, which is why we disagree with unilateral decisions by individual nations when such decisions ignore the needs of the rest of the world.
Cítíme globální odpovědnost za životní prostředí, a tudíž nemůžeme souhlasit s jednostrannými rozhodnutími jednotlivých národů, pokud tato rozhodnutí ignorují potřeby zbytku světa.
As far as we know, Kundera never was an informer before or after this incident, and we cannot ignore that he later freed himself from the compulsory totalitarian happiness that communism propagated.
Pokud je nám známo, nebyl Kundera před ani po tomto incidentu nikdy informátorem a nemůžeme ponechat bez povšimnutí, že se později osvobodil od povinného totalitního štěstí, které komunismus propagoval.
And, as long as housing prices rose as a result of lower interest rates, Americans could ignore their growing indebtedness.
A dokud v důsledku nižších úrokových sazeb rostly ceny nemovitostí, mohli Američané svou rostoucí zadluženost ignorovat.
In this sense, they ignore the fact that the European Union's Stability and Growth Pact has been in principle an important component of political union, not its substitute.
V tomto smyslu ignorují skutečnost, že Pakt stability a růstu Evropské unie je v principu významnou složkou politické unie, nikoliv její náhražkou.
Every policeman knows that when you ignore criminal behavior, criminals grow bolder.
Každý policista , že když kriminální chování zůstane bez povšimnutí, jsou zločinci stále smělejší.
Those who believe - often with quasi-religious conviction - that we need even more Keynesian fiscal stimulus, and should ignore government debt, seem to me to be panicking.
Zdá se mi, že ti, kdo věří - často s kvazinábožným přesvědčením -, že potřebujeme ještě větší keynesiánský fiskální stimul, zatímco vládní dluh bychom měli ignorovat, propadají panice.
It is difficult to ask citizens to be enthusiastic about aims that their leaders ignore.
Je těžké žádat od občanů, aby byli nadšeni cíli, které jejich předáci přezírají.
You ignore social and political contexts at your peril.
Je riskantní ignorovat sociální a politický kontext.
A bailout just enriches creditors and lets them continue irresponsible gambling and ignore macroeconomic realities.
Záruka poskytovaná Argentině je zdrojem obohacení jen pro věřitele a navíc jim dovolí, aby dále pokračovali v nezodpovědné hazardní hře a ignorovali makroekonomickou realitu.
Fourth, the world's poor regions need to be seen as investment opportunities, not as threats or places to ignore.
Za čtvrté je na nejchudší oblasti světa nutno pohlížet jako na investiční příležitosti, nikoliv jako na hrozby nebo na místa, která je třeba ignorovat.
How can we ignore that a high number of inmates commit suicide - self-inflicted capital punishment - to escape the inhumanity of their imprisonment?
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že vysoký počet vězňů páchá sebevraždu - jakýsi na sebe uvalený trest smrti -, aby unikl nelidskosti věznění?

Are you looking for...?