English | German | Russian | Czech

grotesque English

Translation grotesque in Czech

How do you say grotesque in Czech?

Examples grotesque in Czech examples

How do I translate grotesque into Czech?

Movie subtitles

She thought racing was grotesque.
Říkala, že závodění je k smíchu.
The most beautiful, the most brilliant. But a man grotesque and ridiculous a disgraceful man, was great.
Ale směšný, ošklivý, komický milenec, milenec neblaze proslulý, to bylo nevšední.
And so, because of the grotesque situation this new kind of army grows and grows always gaining new recruits who care nothing about tomorrow just so long as money is easy today.
Kvůli této groteskní situaci se tato nová armáda rozrůstá a neustále získává nové rekruty, které nezajímá zítřek, pokud dnes dostávají dobře zaplaceno.
I was grotesque.
Sestro Marie!
No, of course, that would be. grotesque.
Ne, samozřejmě, to by bylo.groteskní.
I find you slightly grotesque.
Jste absurdní.
A grotesque thought.
Groteskní nápad.
If. if i sit out there in the darkness, then the whole world is dark, and i'm more a part of it like that, not just. one grotesque, ugly woman with a bandage on her face with a special darkness all around.
Když tam sedím takhle v temnotě, pak je temný celý svět a jsem jeho součástí a ne jen. ošklivá žena s obvazem se svou vlastní temnotou.
Forgive his grotesque humour.
Omluvte jeho osobitý smysl pro humor.
You are grotesque.
To, co říkáš, je groteskní.
It's a big, grotesque statue.
Je to velká, groteskní socha.
That grotesque object so prominent on the horizon is the Eiffel Tower.
Ten bizarní objekt na obzoru je Eiffelova věž.
At midnight, when the cheque was presented, I planned to sign it, add a lavish if purely imaginary tip, and then as the fireworks were exploding in the black velvet sky, to hurl myself from the top of this grotesque edifice.
O půlnoci, jakmile by přinesli šek, jsem ho hodlal podepsat, přidat štědrou, být ryze imaginární diškreci, a zatímco by na sametově černé obloze explodovaly ohňostroje, vrhl bych se střemhlav z vrcholku této groteskní stavby.
It is therefore grotesque to suggest that Leamas is a plant.
Je proto směšné tvrdit, že Leamas je nastrčená osoba.

News and current affairs

True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth.
Pravdou je, že málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
NEW YORK - Nobody would care much about North Korea - a small and isolated country of 24 million people, ruled by a grotesque dynasty that calls itself communist - if it were not for its nuclear weapons.
NEW YORK - O Severní Koreu - malou a izolovanou zemi s 24 miliony obyvatel, které vládne groteskní dynastie označující samu sebe za komunistickou - by se nikdo příliš nestaral, kdyby neměla jaderné zbraně.
Far from disappearing, the repressed are returning from underground in grotesque forms to haunt the world they grew up in.
Utiskovaní ani zdaleka nemizí, ale navracejí se v pitvorných podobách z podzemí, aby sužovali svět, v němž vyrostli.
This is a grotesque failure of leadership.
To je ošklivé selhání zodpovědnosti lídrů.
Abuses in one place, no matter how grotesque, should not be used to stifle criticism in another.
Zaměření kritiky na jednu oblast, jakkoliv groteskní, by nemělo být důvodem pro potlačení kritiky oblasti jiné.
Prison experts are the least surprised by the grotesque reports filtering out of Abu Ghraib.
Odborníci na vězeňství jsou absurdními zprávami prosakujícími z věznice Abú Ghrajb překvapeni nejméně.
If the public had seen the similarly grotesque tumors that grow on untreated rats, officials most likely would not have acted so hastily.
Kdyby viděla podobně ohyzdné novotvary, které se vyvinou i u jinak krmených potkanů, veřejní činitelé by zřejmě nejednali tak ukvapeně.
Regardless of how wealth was acquired, they wonder if society can accept the grotesque disparities that resulted?
Vedle nekalého obohacování si lámou hlavu nad tím, zda je společnost s to přijmout absurdní nerovnost, jež je následkem tohoto vývoje.
In many places, torture chambers are the rules of the game, not the grotesque and shameful mistakes of ill-supervised troops.
V mnoha místech představují mučírny pravidla hry, nikoliv pitvorné a ostudné chyby špatně dozorovaných vojáků.
Some will find it grotesque to become a mother at an age when most women are grandmothers, but the more significant question is what kind of care such children will have if their parents die or become incapable of rearing them.
Někomu bude připadat bizarní stát se matkou ve věku, kdy většina žen vnoučata, ale podstatnější otázkou je, jaké péče se takovým dětem dostane, pokud jejich rodiče zemřou nebo ztratí schopnost se o starat.
On the contrary, by protesting against the grotesque manipulation of the modern game, they are trying to take it back.
Protestováním proti groteskní manipulaci této moderní hry se ho naopak snaží získat zpět.

Are you looking for...?