English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE groteskní COMPARATIVE grotesknější SUPERLATIVE nejgrotesknější

groteskní Czech

Meaning groteskní meaning

What does groteskní mean in Czech?

groteskní

grotesque působící směšně svou bizarností

Translation groteskní translation

How do I translate groteskní from Czech into English?

Synonyms groteskní synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as groteskní?

groteskní Czech » Czech

směšný podivný komický

Inflection groteskní inflection

How do you inflect groteskní in Czech?

groteskní · adjective

+
++

Examples groteskní examples

How do I use groteskní in a sentence?

Movie subtitles

Setkal jsem se s groteskní, mechanickou představou pekla ve středověku.
I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages.
Kvůli této groteskní situaci se tato nová armáda rozrůstá a neustále získává nové rekruty, které nezajímá zítřek, pokud dnes dostávají dobře zaplaceno.
And so, because of the grotesque situation this new kind of army grows and grows always gaining new recruits who care nothing about tomorrow just so long as money is easy today.
Ne, samozřejmě, to by bylo.groteskní.
No, of course, that would be. grotesque.
Groteskní nápad.
A grotesque thought.
To, co říkáš, je groteskní.
You are grotesque.
Je to velká, groteskní socha.
It's a big, grotesque statue.
O půlnoci, jakmile by přinesli šek, jsem ho hodlal podepsat, přidat štědrou, být ryze imaginární diškreci, a zatímco by na sametově černé obloze explodovaly ohňostroje, vrhl bych se střemhlav z vrcholku této groteskní stavby.
At midnight, when the cheque was presented, I planned to sign it, add a lavish if purely imaginary tip, and then as the fireworks were exploding in the black velvet sky, to hurl myself from the top of this grotesque edifice.
Groteskní figurka.
Preposterous little man!
Olo, Kolonii ovládá groteskní hmyz!
Ola, the Colony is in the hands of grotesque insects!
Hrubé, ano, primitivní, ano, možná i groteskní, ale cosi nevysvětlitelného mi říká, že tohle by mohl být náš člověk.
Crude, yes, primitive, yes, perhaps even grotesque, yet something inexplicable tells me that this might be our man.
Nechutný, groteskní japonský způsob, jak zmenšovat keře a stromy.
The hideous, grotesque Japanese practice of miniaturising shrubs and trees.
LÉKAŘ OBĚTÍ GROTESKNÍ NEHODY Pane Bože. To je hrůza.
Oh, my God. it's horrible.
Groteskní. groteskní.
Grotesque. grotesque.
Groteskní. groteskní.
Grotesque. grotesque.

News and current affairs

Pravdou je, že málo času zabývat se domácími problémy, jako jsou zastaralá infrastruktura, upadající veřejné školství, otřesné zdravotnictví a groteskní nerovnost příjmů a bohatství.
True, he has little time for domestic problems like antiquated infrastructure, failing public schools, an appalling health care system, and grotesque disparities in income and wealth.
Pro svůj groteskní postoj k lidství jsou Don Quijote a Sancho Panza nejtrvalejší a nejoblíbenější dvojicí klaunů ve světové literatuře.
In their burlesque approach to humanity, Don Quixote and Sancho Panza are the most enduring and endearing clownish couple in world literature.
NEW YORK - O Severní Koreu - malou a izolovanou zemi s 24 miliony obyvatel, které vládne groteskní dynastie označující samu sebe za komunistickou - by se nikdo příliš nestaral, kdyby neměla jaderné zbraně.
NEW YORK - Nobody would care much about North Korea - a small and isolated country of 24 million people, ruled by a grotesque dynasty that calls itself communist - if it were not for its nuclear weapons.
Zaměření kritiky na jednu oblast, jakkoliv groteskní, by nemělo být důvodem pro potlačení kritiky oblasti jiné.
Abuses in one place, no matter how grotesque, should not be used to stifle criticism in another.
Protestováním proti groteskní manipulaci této moderní hry se ho naopak snaží získat zpět.
On the contrary, by protesting against the grotesque manipulation of the modern game, they are trying to take it back.

Are you looking for...?