English | German | Russian | Czech

gravely English

Translation gravely in Czech

How do you say gravely in Czech?

gravely English » Czech

vážně zle těžce

Examples gravely in Czech examples

How do I translate gravely into Czech?

Simple sentences

I'm sure Mary is gravely ill.
Jsem si jist, že Mary je těžce nemocná.

Movie subtitles

Gravely ill, Nana settles in a deserted hotel, carried by her friends.
Vážně nemocná Nana je přáteli dopravena do opuštěného hotelu.
Its milk is reserved for the gravely ill, who mop it up with bread brought from afar by the beggars, and given only to the sick.
Její mléko se schovává pro smrtelně nemocné, kteří je vytírají chlebem, který sem nosí žebráci a který se dává jen nemocným.
I mean, the authorities were gravely concerned. with a series of murders, not unlike this one. and they were always preceded by the howling of a wolf.
Úřady vážně rozrušila. série vražd podobných této. a vždycky jim předcházelo vytí vlka.
Cathy is gravely ill.
Cathy je vážně nemocná.
I thought the Commodore was gravely ill.
Myslela jsem, že je komodor nemocný.
The marquis is gravely concerned that she reach the ship at Vera Cruz safely.
Markýz ji chce dostat bezpečně na loď ve Vera Cruz.
Do you know him, Miss Gravely?
Znala jste ho, slečno Gravelyová? - Ne. Tady u nás nebydlí.
Miss Gravely, without cutting the hem off truth's garment, I'm going to hide him. Cover him up.
Slečno Gravelyová, ve vší úctě k pravdě Boží, hodlám ho schovat, zakrýt, zapomenout na něj.
No. Forget you saw me, Miss Gravely.
Vůbec jste neviděla.
Don't say anything to anybody, Miss Gravely.
Neříkejte to nikomu.
You're right as rain, Miss Gravely.
Máte naprostou pravdu.
Well, Miss Gravely, all I know is nobody buys them.
Tedy, slečno Gravelyová, vím jen, že je nikdo nekupuje.
Thank you for your encouragement, Miss Gravely.
Děkuji, slečno Gravelyová.
That was figuratively speaking, Miss Gravely.
To bylo řečeno obrazně.

News and current affairs

But he fails to see anything gravely wrong about misleading his country and the world concerning Iraq's weapons of mass destruction.
Zároveň vsak nespatřuje nic od základu spatného na uvádění své země a celého světa v omyl ohledně iráckých zbraní hromadného ničení.
If Israel returns to its pre-1967 borders, only to find continuing hostility and terrorism among the Palestinians, Israel will have gravely weakened its security for nothing.
Pokud se Izrael vrátí k hranicím před rokem 1967, a přesto se dočká pokračování palestinského nepřátelství a terorismu, výrazně oslabí svou bezpečnost a nic nezíská.
If that silence continues, it will gravely undermine SADC institutions, and will cast a deep pall over the most important leader in SADC, South Africa's President Thabo Mbeki.
Bude-li toto ticho pokračovat, vážným způsobem narusí instituce SADC a vrhne nepříjemné světlo na nejvýznamnějsího vůdce SADC, jihoafrického prezidenta Thaba Mbekiho.
Our leaders, from Levy Eshkol (and much more so Golda Meir) to Yitzhak Shamir, erred gravely in not seizing the earliest opportunity to arrange a territorial separation and a horizon of sovereignty for the post-1967 Palestinians.
Naši vůdcové, Levim Eškolem (a v ještě mnohem větší míře Goldou Meirovou) počínaje a Jicchakem Šamirem konče, se dopustili těžké chyby, když nevyužili první příležitosti a nezařídili Palestincům po roce 1967 územní oddělení a horizont suverenity.
They erred gravely in allowing Jewish settlers to have their way on the Biblical mountaintops, while Middle Israel looked the other way.
Dopustili se těžké chyby, když umožnili židovským osadníkům, aby si na vrcholcích biblických hor prosadili svou, zatímco se střední Izrael raději díval jinam.
All of that is now gravely at risk - a dangerous turn of events.
To vše se nyní ocitá v těžkém ohrožení - a jde o nebezpečný zvrat událostí.
Multilateral institutions that served as pillars of German foreign policy for almost half-a-century have been weakened: the European Union's hopes for common foreign, security, and defense policies have been gravely jeopardized.
Sílu ztratily multilaterální instituce, které sloužily jako pilíře německé zahraniční politiky po téměř půlstoletí: naděje Evropské unie na vytvoření společné zahraniční, bezpečnostní a obranné politiky jsou vážně ohroženy.
PARIS - France is gravely ill.
PAŘÍŽ - Francie je vážně nemocná.
In the US, the political system has descended into seemingly intractable partisan paralysis, gravely undermining the system of checks and balances and generating a deepening sense of malaise and frustration.
V USA politický systém upadl do zdánlivě neovladatelné stranické paralýzy, což vážně podkopává systém kontrolních a vyvažovacích mechanismů a vytváří stále hlubší pocit otupělosti a frustrace.
Should the Court conclude that the rights of the minority in question were gravely violated it could issue a binding decision demanding that the national state concerned change its laws and practices.
V případě, že by soud shledal, že práva dané menšiny byla opravdu vážně porušena, vydal by závazné rozhodnutí, v souladu s nímž by dotyčný stát musel změnit své zákony a praxi.
Many people, however, are today gravely disappointed in that government because of the country's dire economic conditions, and so have turned against everything the government does or says.
Mnoho lidí však této vládě vyčítá zoufalý ekonomický stav země a proto se dnes obracejí proti .
Otherwise, the status quo can gravely threaten Pakistan's - and South Asia's - future.
Status quo jinak může vážně ohrozit budoucnost Pákistánu - a jižní Asie vůbec.
Any thought of concession or compromise is gravely mistaken.
Jakékoli pomyšlení na ústupky či kompromisy je hlubokým omylem.
They could not, in the long-term, beat the science without gravely damaging their reputations.
V dlouhodobém horizontu nedokázaly vědu přemoci, aniž by vážně nepoškodily svou reputaci.

Are you looking for...?